![]() |
耳 ěr Радикал номер 128 (6 черт), значение: "Ухо" 取 qŭ Брать, получать 取钱 qŭqián Брать/Получать деньги (в кассе) |

![]() |
鄭秀文-不能承受的感動 Shocking Pink 2001-07 (11) |
| 不能承受的感動 | Невыносимое чувство |
|
Mandarin Pinyin bùnéng cheng2shou4de gǎndòng |
Шокирующее розовое 2001-07 (11) |
| 谁说不能承受 生命中的感动 | Кто говорит, нельзя вынести в жизни чувство |
| shéi shuō bùnéng chéngshòu shēngmìng zhōng de gǎndòng | |
| 我们拥抱过 东京最美丽的梦 | Мы обнимали(сь), Восточной столицы (Токио) самая прекрасная мечта |
| wǒmen yōngbào guò dōngjīng zuì měilì de mèng | |
| 你的一双手有多普通 |
Твоя пара рук, такая обыкновенная, |
|
nĭde yī shuāngshǒu yŏu duō pŭtōng |
|
| 当时我无法形容 | (Но тогда) немедленно мне не передать (словами, "нет способа изобразить") |
| dāngshí wŏ wúfǎ xíngróng | |
| 放下才明白 爱情有多重 | Отпустил, только поняла - Любовь такая тяжёлая |
| fàngxià cái míngbái àiqíng yŏu duō zhòng | |
| 你一路陪著我 每当我也学个够 | Ты всю дорогу несёшь меня (на спине), Всякий раз, я также уясняю |
| nĭ yīlù bēi-zhe wŏ měidāng wŏ yě xué-de-dŏng | |
|
不够爱我的人
再美丽只是个梦 |
/Не/ достаточно любящий меня человек, наиболее прекрасная только мечта/сон |
|
bùgòu ài wǒde rén
zài měilì zhĭshì gè mèng |
|
|
我的一双眼是为什么 想起你就那么红 |
Моя пара глаз, отчего Помнят тебя - тогда такие красные |
| wǒde yī shuāng yăn shì wèishénme xiăngqĭ nĭ jiù nàme hóng | |
|
你能够痛著对我好
|
Ты способен поболеть за меня, |
|
nĭ nénggòu tòng-zhe duì wŏ hăo
nán-dào wŏ néng jiǎzhuāng bù dŏng |
|
| 全世界看不起你 难道我就能对不起你 | Весь мир презирает тебя, неужели я /тогда/ могла простить тебя |
| ☆ quánshìjiè kànbuqĭ nĭ nándào wŏ jiù néng duìbùqì nĭ | |
|
就是爱看你这样子
样子还有什么关系 |
Именно "любовь", такой вид/символ,
|
|
jiùshì ài kàn nĭ zhèyàngzĭ
yàngzi hai2you3 shénme guānxi |
|
| 全世界看不起你 难道我就能骗我自己 | Весь мир не видит тебя, Чтобы я могла обманывать саму себя |
| quánshìjiè kànbújiàn nĭ nándào wŏ jiù néng piàn wǒzìjǐ | |
|
爱情不只一场欢喜
|
Любовь - не просто развлечение, |
|
àiqíng bùzhĭ yī chǎng huānxǐ
|
|
| 拥抱你我就会舍不得哭泣 |
Обнимая/Охватывая тебя, не могу вынести, плакать (только осталось) |
| yōngbào nĭ wŏ jiù hui4 shěbùdé hūxī | |
| 谁说不能承受生命中的感动 | Кто говорит, нельзя вынести в жизни чувство |
| shéi shuō bùnéng chéngshòu shēngmìng zhōng de gǎndòng | |
| 我们拥抱过 东京最美丽的梦 | Мы обнимались, Восточной столицы самая прекрасная мечта |
| wǒmen yōngbào guò dōngjīng zuì měilì de mèng | |
| 我的一双眼为什么轻轻地想起了你 | Моя пара глаз, отчего легонько припоминают тебя, |
| wǒde yī shuāng yăn wèishénme qīngqīng de xiăngqĭ le nĭ | |
| 就变得通红 | становятся красными |
| jiù biàn de tōnghóng | |
|
你能够痛著对我好
难道我能假装不懂 |
Ты способен поболеть за меня, |
|
nĭ nénggòu tòng-zhe duì wŏ hăo
nándào wŏ néng jiǎzhuāng bù dŏng |
|
| Repeat ☆ | |
| 爱情让人不分轻重 |
Любовь даёт людям несмотря на важность ("не часть важности"), |
| àiqíng ràng rén bù fēn qing1zhong4 | |
| 不能承受的回忆 | не вынести воспоминаний (много очень) |
| bùnéng cheng2shou4de huí-yì | |
| 就留给东京铁塔保守秘密 |
Тогда, оставь Токио Железной Башне, сторожить секрет |
| jiù liú gěi dōngjīng tie3ta3 bao3shou3 mi4mi4 |