|
汉语 |
Перевод |
Комментарии |
|
| hànyŭ |
msp12.wav |
Повтор 1 | |
| 第十二课 |
Урок 12 |
p28 (53) |
|
| dì shí-èr kè | |||
| 1 |
这个书包, 好不好? |
Этот портфель ("книжная сумка") |
zhèi ge = "эта [одна] штука] = [zhège] |
| zhèi ge shūbāo,
hăobùhăo? |
|||
| 2 | 很好!这个颜色,很好! | Очень хороший! Этот цвет, очень хороший! | |
| hěn hăo! zhèi ge yánsè, hěn hăo! | |||
| 3 | 你喜欢不喜欢? | Тебе нравится? | |
| nĭ xĭhuan bù xĭhuan? | |||
|
[nĭ xĭhuan-bù-xĭhua] |
|
Обратите внимание на произношения. |
|
| 4 | 很漂亮! | Очень милый/красивый. | |
| hěn piàoliang! | |||
| 5 | 我买一个,好不好? | Я куплю его ("одну штуку"), хорошо? | |
| wŏ măi yī gè, hăobùhăo? | |||
| 6 | 你想买就买吧! |
(Если) ты хочешь купить - покупай! |
"Ты хочешь покупать, тогда покупай же!" |
| nĭ xiăng măi jiù măi ba! | |||
| 7 | 贵吗? | Дорогой? | |
| guì ma? | |||
| 8 |
不贵! 可是没有大的! |
Не дорогой! |
|
| bù guì! kěshì méiyŏu dà-de! |
|||
| 9 | 怎么办? | Что же делать? | |
| zěnme bàn? | |||
| 10 | 买小的吧! |
Купить маленький однако! |
|
|
măi xiăo-de ba! |
|||
| Повтор 2 | |||
| 练习 | Упражнение | ||
| liànxí | |||
| 1 |
这个,贵不贵? |
Этот /экземпляр, штука/ дорогой или нет? Это дорогое или нет? |
|
|
zhèi-ge, guì bù guì? |
|
||
| zhège, guì bù guì? | |||
| 2 | 我不饿,可是我很累! | Я не голодный, однако я очень уставший. | |
| wŏ bù è,kěshì wŏ hěn lèi! | |||
| 3 | 你想吃就吃吧! | (Если) ты хочешь есть - ешь! | "Ты хочешь есть, тогда ешь однако!" |
|
nĭ xiăng chī jiù chī ba! |
|||
| 4 | 你爱人很漂亮! | Твоя жена очень красивая! | или "Твой муж очень милый!" |
| nĭ àiren hěn piàoliang! | |||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
| 1 | ... | ||
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 谎 | huăng |
ложь |
讠(言)荒 |
| 讠(言) | yán |
слово |
|
| 荒 | huāng |
пустынный, заброшенная земля |
艹(艸草)巟 |
| 巟 | huāng |
заброшенная топь, вода |
亡川 |
| 亡 | wáng |
погибнуть; сбежать |
|
| 川 | chuān |
река |