ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ



tián
Радикал номер 102 (5 черт), 
значение: "Поле, пашня"


tián
(Дикие) поля, просторы


伍思凯-特别的爱给特别的你
没有承诺 却被你抓得更紧
没有了你 我的世界雨下个不停
我付出一生的时间 想要忘记你
但是回忆 回忆 回忆
从我心里 跳出来 拥抱你

特别的爱 给特别的你
我的寂寞 逃不过你的眼睛
特别的爱 给特别的你
你让我越来越不相信自己

没有承诺 却被你抓得更紧
没有了你 我的世界雨下个不停
我付出一生的时间 想要忘记你
但是回忆 回忆 回忆
从我心里 跳出来 拥抱你

特别的爱 给特别的你
我的寂寞 逃不过你的眼睛
特别的爱 给特别的你
你让我越来越不相信自己

特别的爱 给特别的你
我的寂寞 逃不过你的眼睛
特别的爱 给特别的你
你让我越来越不相信自己

我还听见 你的声音
轻轻萦绕着我的心
我还不能 接受分离
就是永远不在一起

特别的爱 给特别的你
我的寂寞 逃不过你的眼睛
特别的爱 给特别的你
你让我越来越不相信自己

特别的爱 给特别的你
我的寂寞 逃不过你的眼睛
特别的爱 给特别的你
你让我越来越不相信自己

Культурный контекст: Нравоучения из трёх символов.

三字经的翻译 - "трёхсимвольный Канон расшифровка", продолжение.

三字经

 

06:26

 

经子通,读诸史。
考世系,知终始。
The classics and the philosophers mastered,
read the histories.
Examine the connection between the eras,
know the ends and the beginnings.

Классики и философы пройдены,
читать всю историю
Проверять/экзаменовать родословную,
знать "конец начало"

т.е. окончание одной династии и начало другой
jīng zĭ tōng, dú zhū shĭ。
kăo shìxì, zhī zhōng shĭ。
     
自羲农,至黄帝。
号三皇,居上世。
From Xi and Nong.
to the Yellow Emperor,
they are called the Three Sovereigns.
who lived in ancient times.

[Fu] Xi ("Animal Domesticator") (2953-2852 BCE)
[Shen] Nong ("Divine Farmer") (2852-2737 BCE)
Yellow Emperor (2698-2599 BCE)
От Фу Си и Шен Нонг
до "жёлтого императора"
Зовутся три императора,
жили в раннюю эпоху
 
zì xī nóng, zhì huáng dì。
háo sān huáng, jū shàng shì。
     
唐有虞,号二帝。
相揖逊,称盛世。
Tang and Yu,
called the Two Emperors,
one abdicated after the other
and theirs was called the Age of Prosperity.

[Tang] Yao (2357-2255 BCE)
[Yu] Shun (2255-2205 BCE)
Тханг2 и Йоу3 Йу2,
зовутся "два бога" (царя)
Вместе/оба/"взаимно" отреклись,
называется "изобилия время" (золотая эра)
 
táng yŏu yú, háo èr dì。
xiāng yī xùn, chèn chéng shì。
     
夏有禹,商有汤。
周文武,称三王。
The Xia had Yu,
the Shang had Tang,
the Zhou had Wen and Wu;
they are called the Three Kings.

The Xia dynasty was founded by Yu the Great, the pacifier of the Great Flood (21st century BCE).
Wu founded the Zhou dynasty. Wen was his father, who died during the conquest of the Shang.
Династия Ся имеет Йу3,
Династия Шанг имеет Тханг1
Джоу (династия) - Вен2 и Ву3,
зовутся "три князя" (короля)
 
xià yŏu yǔ, shāng yŏu tāng。
zhōu wén wáng, chèn sān wáng。
     
夏传子,家天下。
四百载,迁夏社。

The Xia handed the throne from father to son,
making a family of all under Heaven.
After four hundred years,
the Xia ended.

Xia Dynasty (2205-1766 BCE)
Before the Xia, the throne was not hereditary.

В (династии) Ся передали (трон) ребёнку/сыну,
семья поднебесная
400 лет/прошло,
"сдвинулась Ся группа"
Семья Ся стала заведовать страной,
через 400 лет династия Ся ушла
xià chuán zĭ, jiā tiānxià。
sìbăi zăi, qiān xià shè。
     
汤伐夏,国号商。
六百载,至纣亡。
Tang ended the Xia,
the dynasty was called Shang.
After six hundred years,
it ended with Zhou (Dixin).

Shang Dynasty (1766-1122 BCE)
Тханг1 порубил Ся,
страна называется Шанг1
600 лет/прошло,
дошло до Джоу4 Ванг2
Тханг1 порубил Ся, и название династии стало Шанг1.
Через 600 лет правление этой династии  закончилось на Джоу4 Ванг2
tāng fá xià, guó háo shāng。
liùbăi zăi, zhì zhòu wáng。
  07:17