![]() |
|
| 一只蛤蟆 | Одна лягушка |
| 一只蛤蟆一张嘴 | Одна /животное/ лягушка, один /открытый/лист/ рот |
| yī zhī háma yī zhāng zuĭ | |
| 两只眼睛四条腿 | Два /шт./ глаза, четыре /шт./ лапы |
| liăng zhī yănjīng sì tiáo tuĭ | |
| 乒乒乓乓跳下水 | Прыг-прыг-скок-скок спрыгивает в воду |
| pīng pīng pāng pāng tiào-xià shuĭ | |
| 蛤蟆不吃水 | Лягушка не пьёт/"ест" воду |
| háma bù chīshuĭ | |
| 太平年 | Мирный и спокойный год |
| tàipíng nián | |
| 蛤蟆不吃水 | Лягушка не пьёт воду |
| háma bù chīshuĭ | |
| 太平年 | Мирный спокойный год |
| tàipíng nián | |
| 河没子溪 | Река не маленький ручей |
| hé'r méi zĭ xī | |
| 水上飘 | Вода колеблется (на воде) |
| shuĭ shàng piāo | |
| 河没子溪 | Река поглощает ручеёк |
| hé'r méi zĭ xī | |
| 水上飘 | Вода колеблется |
| shuĭ shàng piāo | |
| 小萤火虫 | Маленький светлячок |
| 小小萤火虫 | Маленький светлячок |
| xiăo xiăo yínghuŏchóng | |
| 飞到西 飞到东 | Летит на запад, летит на восток |
| fēi dào xī fēi dào dōng | |
| 这边亮 那边亮 | С этой стороны свет, с той стороны свет |
| zhèbiān liàng nàbiān liàng | |
| 好象许多小灯笼 | Как будто много маленьких фонариков |
| hăoxiàng xŭduō xiăo dēnglong | |
| 拔萝卜 | Тянем редьку |
| 拔萝卜 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔不动 |
Тянем редьку, тянем редьку |
|
bá luóbo bá luóbo hēi yō hēi yō bá luóbo hēi yō hēi yō bá-bù-dòng |
|
| 老太婆 快快来 | "Старая большая бабка" быстро-быстро приходи |
| lăo tài pó kuài kuài lái | |
| 快来帮我们拔萝卜 |
Скорее приходи помочь нам тянуть репку |
| kuài lái bāng wŏmen bá luóbo | |
| 拔萝卜 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔不动 |
Тянем редьку, тянем редьку Эх-ох, эх-ох, тянем редьку Эх-ох, эх-ох, тянем не вытянем |
|
bá luóbo bá luóbo hēi yō hēi yō bá luóbo hēi yō hēi yō bá-bù-dòng |
|
| 小姑娘 快快来 | Маленькая девочка быстро-быстро приходи |
| xiăo gūniang kuài kuài lái | Быстро приходи помочь нам тянуть репку |
| 快来帮我们拔萝卜 | |
| kuài lái bāng wŏmen bá luóbo | |
| 拔萝卜 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔不动 |
Тянем редьку, тянем редьку Эх-ох, эх-ох, тянем редьку Эх-ох, эх-ох, тянем не двигается |
|
bá luóbo bá luóbo hēi yō hēi yō bá luóbo hēi yō hēi yō bá-bù-dòng |
|
| 小花猫 快快来 |
Маленький пятнистый кот быстро-быстро приходит |
| xiăo huā māo kuài kuài lái | |
| 快来帮我们拔萝卜 | Быстро приходит помочь нам тянуть репку |
| kuài lái bāng wŏmen bá luóbo | |
| 拔萝卜 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔萝卜 嘿哟 嘿哟 拔不动 |
Тянем редьку, тянем редьку Эх-ох, эх-ох, тянем редьку Эх-ох, эх-ох, тянем не двигается |
|
bá luóbo bá luóbo hēi yō hēi yō bá luóbo hēi yō hēi yō bá-bù-dòng |
|
| 小黄狗 快快来 | Маленькая жёлтая собака быстро-быстро приходит |
| xiăo huáng gŏu kuài kuài lái | |
| 快来帮我们拔萝卜 | Быстро приходит помочь нам тянуть репку |
| kuài lái bāng wŏmen bá luóbo |