ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp101.wav  
  第一百零一课

Урок 101

CENT-UNIÈME LEÇON
  yībăi líng yī kè    
       
  复习

Ревизия, повтор

Révisions !
  fùxí    
       
1 我快写完了! Я почти написала, писать закончила. J'ai presque terminé [d'écrire] !
 

wŏ kuài xiěwánle

  (moi / sur le point de / écrire-terminé / le)
2 我快说完了! Я почти договорила, говорить завершила. J'ai presque fini [de parler] !
  wŏ kuài shuōwánle!    
3 我还没有吃完呢! Я всё ещё не закончил есть/кушать. Je n'ai pas encore terminé de manger !
  wŏ hái méiyŏu chīwán ne!    
4 他们还没有作完呢! Они ещё не завершили (делать). Ils n'ont pas encore terminé [ce qu'ils faisaient ] !
  tāmen hái méiyŏu zuò wán ne!    
5 我们可能办不到! Мы, возможно, не доделаем/не закончим. Il est possible que je n'y arrive pas !
  wŏmen kěnéng bàn bù dào!   (moi /peut-être / ne pas parvenir à accomplir)
6 他可能去不了!

Он вероятно не дойдёт.

Peut-être ne réussira-t-il pas à y aller !
  tā kěnéng qù-bù-liăo!   (lui /peut-être / ne pas réussir à y aller)
7 我们可能回不来! Мы вероятно не вернёмся ("возвращаться не достигать"). Nous ne parviendrons peut-être pas à revenir !
  wŏmen kěnéng huí bù lái!   (nous / peut-être / ne pas réussir à revenir)
8 我想,他们吃不完! Я думаю, они не доедят ("кушать не закончить"). A mon avis, ils ne pourront pas tout manger !
  wŏ xiăng, tāmen chī bù wán!   (je pense [que] / eux / manger [mais ne pas réussir à ] terminer)
9 你喝得完吗?你喝得完喝不完?

Ты допьёшь? Ты допьешь или не допьёшь?

Pourras-tu tout boire ? Pourras-tu tout boire, jusqu'au bout ?
 

nĭ hēdewán ma? nĭ hēdewán hēbùwán?

  (toi / boire (et) finir /est-ce que ?//
toi /boire (et) finir / (ou) / boire (mais) ne pas pouvoir finir/?)
10 我写得不好。

Я пишу плохо (не хорошо).

J'écris mal.
 

wŏ xiěde bùhăo。

   
11 他说得很对。

Он говорит очень правильно.

Ce qu'il dit est (tout à fait) juste [exact].
 

tā shuōde hěn duì。

   
12 他说得也不错。

Он говорит/говорящий /также/ неплохо.

Lui, il ne parle pas mal non plus !
[Lui non plus ne parle pas trop mal !]

 

tā shuōde bùcuò。

   
13 你们吃得太快。

Вы едите очень быстро.

Vous mangez trop vite !
 

nĭmen chīde tài kuài。

   
14 他走得太慢。

Он идёт очень медленно.

Il marche trop lentement !
 

tā zŏude tài màn。

   
15 怎么样?你完了吗?
差不多了吧!

Как ты? Ты закончил?
Наподобие того?

Alors ? Tu as terminé ? [As-tu fini ?] ça devrait aller comme ça ; non ?
  zěnmeyàng? nĭ wánle ma?
chàbuduō le ba!
   
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 他们快看完了。

Они почти закончили читать.

Ils vont avoir bientôt terminé leur lecture.
(Ils auront bientôt terminé de lire).

 

tāmen kuài kàn-wánle

   
2 你听得懂听不懂?

Вы поняли или нет услышанное?
"Ты слушательное понимать, слушать не понимать?"

Est-ce que tu comprends (ce que tu entends) ?
 

nĭ tīngdedŏng tīngbùdŏng?

   
3 我看不懂这本书。太难!

Я "читать не понимать" эту книгу. Такая трудная!

Je ne comprends pas (ce que je lis dans) ce livre ! (C'est) trop difficile !
  wŏ kàn bù dŏng zhè běn shū。 tài nán!    
4 他写得不错!

Он пишет неплохо.

II n'écrit pas (trop) mal !
 

tā xiěde bùcuò!

   
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...

 

Ce livre je n'y comprends rien
(je n'arrive pas à comprendre ce que je lis) !
2     Et maintenant, est-ce que tu comprends (ce que tu entends) ?
3     Avant, il n'écrivait vraiment pas mal du tout !
4     Ce plat, je n'arriverai pas à le terminer (à tout manger) !
 

p179 (352)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
xuān поднимать шум; шуметь 口宣
xuān объявлять; декларировать  
       
nào

шуметь; скандалить

门市
mén

дверь

 
shì

город; рынок

 
       
疑(𠤕) сомневаться; сомнение 𠤕又疋
рулон материи  
       
shì уходить; проходить (о времени)
скончаться, умереть
辶折
zhé сломать; переломить  
  s сломаться  
jīn 0.5 кг  
       
yăn закрывать; заслонять; затыкать (напр., уши) 扌奄
yăn покрывать, накрывать  
       
занавес  
       
бросить; оставить 亠弁
biàn паниковать, дрожать