![]() |
南,南方
nán, nánfāng Юг South |
![]() |
陈宇-南雁北飞 |
|
南雁北飞 |
Южный гусь летит на север |
| Mandarin Pinyin | |
| 风吹着我的头发 | Ветер раздувает мои волосы |
| fēng chuī-zhe wŏde tóufa | |
| 冷冷地轻吻着你的脸颊 |
Холодно целует твои щёки |
| lěng-lěng de qīng-wěn-zhe nĭde liănjiá | |
| 慢慢的我的视线离开了你的步伐 |
Медленно мой взор покинул твои шаги |
| mànmàn de wŏde shìxiàn líkāi le nĭde bùfá | |
| 消失在我爱你的地方 | Исчезает в, где я люблю тебя, месте |
| xiāoshī zài wŏ ài nĭde dìfāng | |
| 冬日的阳光很傻 | Холодного дня лучи солнца, очень глупые |
| dōng rì de yángguāng hěn shă | |
| 拖着我长长的影子离开了家 |
Тянут мою длинную тень, покинул дом |
| tuō-zhe wŏ cháng-cháng de yĭngzi líkāi le jiā | |
| 看着你孤孤单单伫立在远方 | Гляжу твоё осиротелую фигуру стоящей вдали |
| kàn-zhe nĭ gūgūdāndān zhù lì zài yuănfāng | |
|
我知道你的泪水 早已忍不住地流下 |
Я знаю, твои слёзы, |
|
wŏ zhīdao nĭde lèishuĭ zăoyĭ rěnbùzhùde liú-xià |
|
![]() |
|
| 南雁北飞不得已而为 |
Южный гусь летит на север Только и остаётся это, |
| nán yàn běi fēi bùdéyĭ ér wèi | |
| 人儿醉哭红了眼泪 | Человек пьяный плачет красные слёзы |
| rén'er zuì kū hóng le yănlèi | |
| 岁月儿长累孤赏自美 |
Годы длинные следуют, сиротское жалование себе красота |
| suìyuè'er cháng léi, gū shăng zì měi | |
| 明月天高挂你何时归 | Ясная луна в небе высоко висит, ты когда вернёшься |
| míng yuè tiān gāo guà nĭ héshí guī | |
| 南雁北飞不得已而为 | Южный гусь летит на север Только и остаётся это т.к. |
| nán yàn běi fēi bùdéyĭ ér wèi | |
|
心儿碎诶容颜已憔悴 |
Сердце разбивается эй легко, лица цвет уже поблёк |
|
xīn'er suì ēi róng, yán yĭ qiáocuì |
憔悴 измождённый; чахлый |
| 风中的花蕊已慢慢枯萎 | На ветру цветы уже медленно увяли |
| fēng zhōng de huā-ruĭ yĭ mànmàn kūwěi | |
| 明月天高挂你何时归 | Ясная луна в небе высоко висит, ты когда вернёшься |
| míng yuè tiān gāo guà nĭ héshí guī |