ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


cùn
Радикал номер 41 (3 черты), значение: "Большой палец", "Тцхунь (мера длинны, 3.33 см)"


duì
Верно, да; /По направлению к/, /Напротив/


duìkáng
Противостоять, антагонизм (соперничество)


小虎隊-如夢初醒

如梦初醒

Будто из мечты пробудился

Mandarin Pinyin  
早就知道好梦易醒 Давно знаю, хороший сон - легко проснуться
zăojiù zhīdao hăo mèng yì xĭng  
而我却企求如梦初醒 Но я однако стремлюсь, будто из мечты пробудиться
ér wŏ què qĭqiú rú mèng chū xĭng  

思绪总在梦醒以后清晰

Полагаю, главное в мечте пробуждения - затем ясность
-xù zŏng zài mèng xĭng yĭhòu qīngxī  
所有风雨都该平息 Весь дождь и ветер (буря), всё должно утихнуть
suŏyŏu fēng yŭ dōu gāi píngxī  
我们都应该面对问题 Мы все должны встать лицом к проблемам
wŏmen dōu yīnggāi miànduì wèntí  
一场游戏是否还要继续 /Одно поле/ игры, да или нет, всё же надо продолжать
yī cháng yóuxì shìfŏu hái yào jìxù  
 
可知道强求的结局是不能永久 Однако знаю, требуемый финал - не может быть вечно
kě zhīdao qiăngqiú de jiéjú shì bùnéng yŏngjiŭ  
终究是有缘
才能相知相聚

В конечном счёте, есть судьба,
также можно "вместе знать вместе собраться"

zhōngjiū shì yŏu yuán
cái néng xiang1 zhi1 xiāng jù

xiang1zhi1 - друзья - узнать друг друга

曾经做过的梦  
曾经爱过的你
Когда-то прошедшая мечта,
некогда прошедший ты
céngjīng zuò guò de mèng  
céngjīng ài guò de nĭ
 
还没结束
就让它就到这里
Всё ещё не завершилось,
давай (сделаем чтоб) оно (дошло) сюда
hái méi jiéshù
jiù ràng tā jiù dào zhèlĭ
 
   
昨天的风  不要为我叹息 Вчерашний ветер, не надо из-за меня вздыхать
zuótiān de fēng   bùyào wèi wŏ tànxī  
明天的雨  不要为我哭泣 Завтрашний дождь, не надо из-за меня плакать
míngtiān de yŭ   bùyào wèi wŏ kūqì  
该来的就来  该去的就去 Должно прибыть - пусть прибывает, Должен уйти - уходи
gāi lái de jiù lái   gāi qù de jiù qù  
别管我明天要往哪里去 Не важно что, мне завтра надо туда идти
biéguăn wŏ míngtiān yào wang3na3li3 qù  
   
昨天的风  不要为我叹息 Вчерашний ветер, не надо из-за меня вздыхать
zuótiān de fēng   bùyào wèi wŏ tànxī  
明天的雨  不要(别)为我哭泣 Завтрашний дождь, не надо из-за меня плакать
míngtiān de yŭ   bùyào( bié) wèi wŏ kūqì  

猛回首  
回忆在梦里缓缓老去

Свирепые /когда обернулся/
воспоминания, в мечте медленно устаревают
měng huíshŏu  
huíyì zài mèng lĭ huăn huăn lăo qù

"или "во сне"