卜 bŭ Радикал номер 25 (2 черты), значение: "Гадать, предсказывать" 占卜 zhānbŭ Гадать, ворожить |
鄭怡- 沙漠的风 |
郑怡-沙漠的风 | Ветер пустыни |
Mandarin Pinyin | |
一种感觉 打断了多年心灵的沉睡 |
/Один вид/ ощущения, |
yī-zhŏng gănjué da3duan4 le duōnián xin1ling2 de chénshuì |
|
我的思绪不听指挥 表情也变得索然无味 |
Мои чувства, не слушаю команды, Выражение лица также стало сухим, без вкуса |
wŏde si1xu4 bù tīng zhĭhuī
biăoqíng yě biàn-de suŏrán wúwèi |
|
到底是谁 左右我一生 欢喜和伤悲 |
В итоге, кто "Лево-право" (окружает, примерно) я /всю жизнь/,
Радость и печаль |
dàodĭ shì shéi zuŏyòu wŏ yīshēng
huānxĭ hé shang1bei1 |
|
将我灵魂 切割分裂 | Будет моя душа Оторвана расколота |
jiāng wŏ línghún qiē-gē fēnliè | |
散落在两个不同的世界重叠 |
Рассыплется на две различных вселенных перекрывающихся/нагромоздится |
săn-luò zài liăng gè bu4tong2de shìjiè chóngdié | |
梦般的爱情 超越时空的边缘 |
Мечты/Сна типа любовь, |
mèng bān de àiqíng chāoyuè shíkōngde biānyuán |
|
面对着一样的眼神 |
Обращён лицом к такому же взгляду |
miànduì-zhe yíyàng de yănshén | |
我已分不清 该不该 爱不爱 谁是谁 |
Мне уже не высказать, надо или нет, любить или нет, кто есть кто |
wŏ yĭ fēn bù qīng gāi bù gāi
ài bù ài shéi shì shéi |
|
我不后悔 将半杯爱情倒给另一杯 |
Я не сожалею, Будет полстакана любви, достичь дать тебе - другой стакан |
wŏ bù hòuhuĭ jiāng bàn bēi àiqíng dào gěi lìng yībēi |
|
沙漠的风 停了又吹 | Ветер пустыни, Остановился, опять дует |
sha1mo4de fēng tíng le yòu chuī | |
遮掩我一路流不停的眼泪 眼泪 | Накрывает меня всю дорогу, течёт не останавливается слеза, слеза |
zhēyăn wŏ yīlù liú-bù-tíng de yănlèi yănlèi |