ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


shí
Радикал номер 24 (2 черты), значение:  "Десять, десятка"

十升
shíshēng
10 литров


王傑 & 葉歡-你是我胸口永遠的痛

Вы наверняка слышали эту песню в 1980-х, может быть не на Китайском.
Это как раз тот случай, когда минимум слов на пользу.

То же, на Кантонском Китайском 267

你是我胸口永远的痛

Ты моя внутри вечная боль

nĭ shì wŏ xiōngkŏu yŏngyuănde tòng  
(男) Мужик
夜里有风 В ночи ветер
yè lĭ yŏu fēng  
风里有我 В ветру я
fēng lĭ yŏu wŏ  
我拥有什么 Я держу/имею что?
wŏ yōngyŏu shénme  
   
云跟风说 Облака и ветер говорят
yún gēn fēng shuō  
风跟我说 Ветер и я говорим
fēng gēn wŏ shuō  
我能向谁说 Я могу к кому обращаться/говорить?
wŏ néng xiàng shéi shuō  
   
(女)

Тётка

不想从前 Не хочу прошлого
bù xiăng cóngqián  
不谈未来 Не говорю о будущем
bù tán wèilái  
我为谁等待 Я кого жду?
wŏ wéi-shéi děngdài  
   
不要你懂 Не прошу тебя понять
bù yào nĭ dŏng  
不怕人说 Не боюсь слухов ("людей говорящих")
bú pà rénshuō  

让爱随风沉默

Пусть любовь следуя ветру / с ветром молчит

ràng ài suí fēng chénmò  
   
(男)  
你是我胸口永远的痛 Ты - в моей груди ("в животе") вечная боль
nĭ shì wŏ xiōngkŏu yŏngyuănde tòng  
南方天空飘着北方的雪 "Южное небо реет, северный снег"
nánfāng tiānkōng piāo-zhe běifāngde xuě  
热情冻结冷冷风中(冷冷的风中)

Жара и мороз ("энтузиазм мёрзнуть"), холодного ветра посереди

rèqíng dòngjié lěnglěng fēng zhōng  
   
(女)  
你是我胸口永远的痛 Ты - в моей груди вечная боль
nĭ shì wŏ xiōngkŏu yŏngyuănde tòng  
永远的痛 Вечная боль
yŏngyuănde tòng  
昨夜的梦 Вчерашней ночи сон/мечта
zuóyède mèng  
留给明天 明天 Останется на завтра, Завтра
liú gěi míngtiān míngtiān