![]() |
孫淑媚-苦是無塊換 |
|
苦是无块换 |
Горечью не обменяться |
| Mandarin Pinyin | |
| 过去的生活 呒知欲按怎来写 |
Прошедшая жизнь Не знал желание отчего прибывает написать |
| guo4qu4de shēnghuó m zhī yù ān zěn lái xiě | |
|
别人欣羡的眼神 有你有我 |
Другого человека зависть /выражение глаз/ Есть ты есть я |
| biérén xīn-xiàn de yănshén yŏu nĭ yŏu wŏ | |
| 故事行到这 空等月圆 | История дошла до этого В небе/пустоте ждёт луна |
| gùshì xíng dào zhèi kōng děng yuèyuán | |
| 有困无眠的夜 乎寂寞陪伴 | Есть усталость бессонной ночи Тоскливый спутник |
| yŏu kùn wú mián de yè hū jìmò péibàn | |
| 苦是无块换 | горечью не обменяться |
| kŭ shì wú kuài huàn | |
| 你对阮的心空空 我爱你的心惦惦 | Ты к нашему сердцу пустота Я люблю тебя - сердца беспокойство |
| nĭ duì ruăn de xīn kong1kong1 wŏ ài nĭde xīn diàn diàn | |
|
阮的人乎你弃嫌 |
Наш человек ты покинул досадно Любовный путь я иду множество раз |
| ruăn de rén hū nĭ qì xián
àide lùtú wŏ xíng lei2lei2 |
|
| 伤心是无块闪 | от печали не оставить позади (не сверкает) |
| shāngxīn shì wú kuài shăn | |
| 你对阮的心空空 我爱你的心惦惦 | Ты к нашему сердцу пустота Я люблю тебя - сердца беспокойство |
| nĭ duì ruăn de xīn kong1kong1 wŏ ài nĭde xīn diàn diàn | |
| 未来是只剩思念 | Будущего остаётся только тоска |
| wèilái shì zhĭ shèng si1nian4 | |
| 轻声细语叫你的名 | "Мягкий звук тонкая речь" зову твоё имя, |
| qīng shēng xì yŭ jiào nĭde míng | |
| 你改变阮的心晟 |
Ты "переменил"/стал нашего сердца сиянием |
| nĭ găibiàn ruăn de xīn shèng |
