![]() |
孫淑媚-情雨 |
|
情雨 |
Чувств дождь |
| Mandarin Pinyin | |
| 绵绵小雨 阵阵秋风 | Непрерывный дождик, Волны осеннего ветра |
| mian2mian2 xiăoyŭ zhènzhèn qiū fēng | |
| 落叶飘零没人顾 |
Срывает листья кружатся разлетаются Никто не глядит за ними |
| luo4ye4 piao1ling2 méi rén gù | |
| 伤心往事 一时糊涂 | Печальное прошедшее. Момент путанный/глупый |
| shāngxīn wăngshì yìshí hútu | |
| 看没回头路 | Смотреть не обернуться путь |
| kàn méi hui2tou2 lù | |
|
怨天对阮没照顾 |
Жалуюсь небесам, о нас не заботятся Зло нам идти-отступать (туда сюда) вовсе нет шага |
| yuàn tiān duì ruăn méi zhàogu
hài ruăn jin4-tui4 lŏngwú bù |
|
| 如今为情来受苦 注定一生的寂寞 |
Сейчас, из-за чувств приходит страдание Обречены всю жизнь на тоску |
| rújīn wéi qíng lái shòukŭ
zhùdìng yīshēng de jìmò |
|
| 窗外小雨滴落土 |
Окно наружу, дождика капли капает на землю, |
| chuāng wài xiăoyŭ dī luò tŭ | |
| 亲像阮的心情没人惜 | Как наше настроение, никто не пожалеет |
| qīnxiàng ruăn de xīnqíng méi rén xī |

