![]() |
孫淑媚-愛情那會這呢難 |
|
爱情那会这呢难 |
Любовь, это может быть такая трудность |
| Mandarin Pinyin | |
| 爱一个人那亲像做一场梦 | Любить одного человека этот как /одна сцена/ мечта |
| ài yīgè rén nà qīnxiàng zuò yī chăng mèng | |
| 上惊梦醒的时一场空 | От ужасающей мечты пробудиться когда, /одна сцена/ пустота |
| shàng jīng mèng xĭng de shí yī chăng kōng | |
| 想一个人那亲像春夏秋冬 | Думаю один человек - это как Весна лето осень зима |
| xiăng yīgè rén nà qīnxiàng chūn xià qiū dōng | |
| 有时烧烧有时冷搁冻 | Иногда жар, иногда холод морозит |
| yŏushí shāoshāo yŏushí lěng gē dòng | |
|
想要用一支针织一张爱情网 |
Желаю используя /одна подпорка/ вязать /один лист/ любовную сеть |
| xiăngyào yòng yī zhī zhen1zhi1 yīzhāng àiqíng wăng | |
| 偷偷将你网起来不愿放 | Тайком /будет/ тебе поймаю в сеть, не желаю отпускать |
| tōutōu jiāng nĭ wăng-qĭlai bù yuàn fàng | |
|
啊爱情那会这呢难 |
А, любовь, это может быть такая трудность Сердце как в конфузии ("достаточно беспорядка") |
| ā àiqíng nà
hui4 zhèi ne nán
xīngān xiàng mā yŏu gòu luàn |
|
|
解不开绑袂紧 想要剪掉不甘愿 |
Развязать-не-открыть Связать-не-плотно Желаю отрезать - нет желания |
| jiě bù kāi băng mèi jĭn xiăngyào jian3diao4 bùgānyuàn | |
| 啊爱情那会这呢难 心肝糟糟有够烦 | А, любовь, это может быть такая трудность Сердце портится, есть достаточно муторно |
| ā àiqíng nà hui4 zhèi ne nán xīngān zāozāo yŏu gòu fán | |
| 看袂开感情关 自古多情多遗憾 | Глядеть-не-открыть, чувства перекрыты, /С давних времён/ страсть много сожаления |
| kàn mèi kāi gănqíng guān zìgŭ duōqíng duō yíhàn |
