八 |
張惠妹 - 趁早 |
趁早 |
Пока не поздно |
chènzăo | |
到后来 |
Столько прожить, |
dào hòulái | |
才发现爱你 |
только чтобы признать/обнаружить - любить тебя |
cái fāxiàn ài nĭ | |
是一种习惯 |
есть "одна разновидность" привычки. |
shì yī zhòng xíguàn | |
我学会 | Я поняла/научилась |
wŏ xuéhuì | |
和你说一样的谎 | (вместе) с тобой говорить одну и ту же ложь. |
hé nĭ shuō yíyàngde huăng | |
你总是要 | Ты всегда хотел, (чтобы) |
nĭ zŏngshì yào |
|
我在你身旁 |
я рядом с тобой была |
wŏ zài nĭ shēn páng | |
说幸福 |
говорить счастливое, |
shuō xìngfú | |
该是什么模样 |
как это должно выглядеть |
gāi shì shénme móyàng | |
你给我的天堂 |
- Ты дал мне рай |
nĭ gěi wŏ de tiāntáng | |
其实是一片荒凉 | на самом деле, я/есть полностью одинокая/покинутая. |
qíshí shì yīpiàn huāngliáng | |
*要是我早可以和你 |
Если бы я прежнее могла с тобой |
yàoshi wŏ zăo kěyĭ hé nĭ | |
一刀两断 |
как ножом, всё начисто отрезать |
yī dāo liăng duàn | |
我们就 | Нам /именно/тогда/ |
wŏmen jiù | |
不必在爱里勉强 | /не стоит/ в любви /внутри/ напрягаться (через силу) |
bùbì zài ài lĭ miănqiăng | |
可是我真的不够勇敢 | Но я действительно не достаточно смелая |
kěshì wŏ zhēn-de bù gòu yŏnggăn |
|
总为你忐忑为你心软 | Всегда за тебя волнуюсь, из-за тебя сердце мягкое |
zŏng wèi nĭ tăntè wèi nĭ xīn ruăn | |
毕竟相爱一场 | В итоге, взаимная любви "одна сцена" |
bìjìng xiàng ài yī chăng | |
不要谁心里带着伤 |
Не следует кому-то в сердце рану (причинять боль) |
bùyào shéi xīnlĭ dài-zhe shāng |
|
#我可以永远笑着 |
Я могу всегда/вечно смеяться |
wŏ kěyĭ yŏngyuăn xiào-zhe |
|
扮演你的配角 |
быть твоей тенью, второй ролью |
bànyăn nĭ de pèi-jiăo | |
在你的背后 | за твоей спиной |
zài nĭ de bèihòu | |
自己煎熬 |
самой страдать (себя мучить) |
zìjĭ jiān’áo | |
如果你不想要 | Если ты не хочешь, |
rúguŏ nĭ bù xiăngyào | |
想退出要趁早 |
(я) хочу выйти/покинуть, хочу пока не поздно |
xiăng tuìchū yào chènzăo | |
我没有非要一起到老 | я не имею, не хочу вместе/сообща состариться |
wŏ méi-yŏu fēi-yào yīqĭ dào-lăo | |
我可以不问感觉 |
Я могу не спрашивать "чувства" (о чувствах) |
wŏ kěyĭ bù wèn gănjué | |
继续为爱讨好 |
делать вид, что люблю |
jìxù wèi ài tăohăo | |
冷眼的看着你的骄傲 |
равнодушно смотреть тебя гордого |
lěngyăn de kān-zhe nĭ de jiāoào |
|
若有情太难了 |
хотя ситуация такая тяжёлая |
ruò yŏu qíng tài nán liăo | |
想别恋要趁早 | хочу попрощаться, хочу пока не поздно |
xiăng biéliàn yào chènzăo | |
就算迷恋你的拥抱 |
пусть даже "до безумия влюблён" твои объятия |
jiùsuàn míliàn nĭ-de yōngbào | |
忘了就好 | забудь как можно скорее ("забыл именно хорошо") |
wàng-le jiù hăo | |
Repeat * # | |
爱已至此 | Любовь уже достигла этого |
ài yĭ zhì cĭ | |
怎样的说法 |
такого состояния |
zěnyàng de shuōfa | |
都能成为理由 | /всё/ может быть оправданием "всё может превратиться мотив/основание" |
dōu néng chéngwéi lĭyóu | |
我在这样的 | Я в такой "Я в такой сорт -ной" |
wŏ zài zhèyàngde | |
爱情里看见的 |
любви /внутри/ вижу/видимое |
àiqíng lĭ kànjiàn de | |
是男人的软弱 |
- мужчины слабость -> мужицкая слабость. |
shì nánrén de ruănruò | |
Repeat # |