一个西一个东 |
То запад то восток |
Taiwan
Chinese |
Mandarin Pinyin |
你不讲话 我嘛知影你在想啥伙 |
Тебе не надо говорить Я ведь знаю что ты за партнёр
(паренёк) |
nĭ bù jiănghuà wŏ ma zhīyĭng nĭ zài xiăng
shá huŏ |
|
你在想别人 想甲我的心肝鲁帐帐 |
Ты думаешь о другом человеке Думаешь в моём сердце "грубый
счёт" (командир) |
nĭ zài xiăng biérén xiăng jiă wŏde xīngān lŭ zhàng-zhàng |
|
我的目眶红 对你犹原是深深思恋 |
Мои глаза красные К тебе изначально глубокая любовь |
wŏde mù-kuàng hóng duì nĭ yóuyuán shì shēnshēn sī-liàn |
|
这段感情 搁再搏也是无望 |
Этот сегмент чувств Прошёл, опять сражаться и не наблюдать |
zhèi duàn gănqíng gē zài bó yě shì wú wàng |
|
|
|
虽然是真不甘 放你转头去找别人 |
Хотя вправду не примириться Отпускаю тебя
развернуться, искать другого человека |
suīrán shì zhēn bùgān
fàng nĭ zhuàn-tóu qù
zhăo biérén |
|
既然双人行到这个坎站 |
Поскольку два человека дошли до этой "ухаба остановки" (стадии) |
jìrán shuang1ren2 xíng dào zhègè kăn zhàn |
|
不放只有加添心内的苦痛 |
Не отпускать - только добавить в сердце страдание |
bù fàng zhĭyŏu jiā-tiān xīn nei4de ku3tong1 |
|
|
|
行到一个西一个东 |
Дойти до запада, до востока |
xíng dào yīgè xī yīgè dōng |
|
这不是咱当初的愿望 |
Это не наше когда-то было (изначальное) желание |
zhèi bùshì zán dāngchū de yuànwàng |
|
是到如今 只有承担 |
До(шли до) сейчас, только есть груз (ответственность) |
shì dào rújīn zhĭyŏu chéngdān |
|
愈想愈问愈操烦 |
Больше думания, чем больше спрашивания, тем
больше переживания |
yù xiăng yù wèn yù cāo-fán |
|
|
|
哪是一个西一个东 |
Где запад, восток |
nă shì yīgè xī yīgè dōng |
|
注定是无同款的愿望 |
Обречены на не одинаковый параграф желаний |
zhùdìng shì wú tóng kuăn de yuànwàng |
|
惦惦收起了这张情网 |
Понемногу охватывало беспокойство, этот /лист/ чувств сеть |
diàndiàn shou1qi3 le zhèi zhāng qíng wăng |
|
网收梦醒 一切是空 |
Сеть получаю мечты пробуждение Всё - пустота |
wăng shōu mèng xĭng yīqiè shì kōng |
|