ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

高胜美-玫瑰爱情

玫瑰爱情

Роза любви

Mandarin Pinyin  
玫瑰开吧 Роза открывается,
méiguī kāi ba  
拿青春来绽放 Держу молодость прибывать-раскрывать-помещать (расцветает)
ná qīngchūn lái zhàn fàng  
却从不回头望 Однако невозможно вернуться/обернуться, посмотреть
què cóng bù huítóu wàng  
只为真心人儿灿烂 Только из-за искреннего сердце человек сияющий
zhĭ wèi zhēn xīn rén-ér cànlàn  
   
玫瑰开吧 Роза открывается,
méigui kāi ba  

不知悔改来爱

Не знаю, образумится ли любовь
bùzhī huĭgăi lái ài  
就一生爱一回 /Именно/ /всей жизни/ любви /один цикл/
jiù yīshēng ài yī-huí  
只为知心人儿牵挂 Только о близком человеке беспокоюсь
zhĭ wèi zhīxīn rén-ér qiānguà  
   
我不害怕因爱受伤 Я не боюсь из-за любви /получить рану/
wŏ bù hàipà yīn ài shòushāng  
就怕付出空爱一场 /Именно/ боюсь отдать пустой любви /одну сцену/
(впустую выплатить любовь)
jiù pà fùchū kōng ài yī-cháng  
形只影单

Форма (выглядит как) только образ одинокий

xíng zhĭ yĭng dān  
走在情路上 Иду по чувств дороге
zŏu zài qíng lùshang  
   
我不害怕因爱受伤 Я не боюсь из-за любви /получить рану/
wŏ bù hàipà yīn ài shòushāng  
就怕你轻易把我忘 /Именно/ боюсь ты легко меня забудешь
jiù pà nĭ qīngyì bă wŏ wàng  
带着遗憾 С сожалением
dài zhe yíhàn  
忧伤迎接朝阳 Тоскливо встретить утро-солнце
yōushāng yíngjiē cháo yáng  
   
遗憾

Сожаления

yíhàn  
忧伤迎接朝阳 Депрессия приветствует утро солнце
yōushāng yíngjiē cháo yáng  
孫淑媚-花若離枝

(Ещё с Южно-тайваньскими девицами, 1997)

 

孙淑媚-花若离枝

Цвет будто опал с ветви

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin
花若离枝 随莲去 Цветок будто покинул ветку, за лотосом идёт
huā ruò lí zhī   suí lián qù  
搁开已经无同时 Открылся уже, не одновременно
gē kāi yĭjīng wú tóngshí  
叶若落土 随黄去

Лист если упал на землю, за жёлтым идёт

yè ruò luò tŭ   suí huáng qù   
搁发已经无同位 Отделился уже, не вместе
gē fā yĭjīng wú tóngwèi  
   
恨你不知 阮心意 

Ненавижу тебя, не знающего наши желания

hèn nĭ bùzhī ruăn xīnyì   
为着新樱等春天 Отчего новая вишня ждёт весну
wéi-zhe xīn yīng děng chūntiān  
不愿青春空枉费 Не будет (не желаю) молодости, впустую напрасно потрачено
bù yuàn qīngchūn kōng wang3fei4   
白白屈守变枯枝 Впустую согнуто оберегала, стало сухой веткой
báibái qū shŏu biàn kū zhī  
   
花无香味  Цветок без аромата
huā wú xiāngwèi   
香花也无红艳时 Душистый цветок также красного яркого времени
xiang1hua1 yě wú hóng yàn shí  
一间淡季双头啼 Один период /мертвый сезон/ "пара голов" только плакать
yī jiān dànjì shuāng tóu tí  
   
望你知影 阮心意 

Надеюсь, ты знаешь наши чувства

wàng nĭ zhīyĭng ruăn xīnyì   
愿将魂魄交给你 Хочу /будет/ душа отдана тебе
yuàn-jiāng húnpò jiāo gěi-nĭ  
世间冷暖 情为贵 Мира (вселенной) холод и тепло, чувства чтоб ценные
shì-jiān lěng nuăn   qíng wéi guì   
寒冬亦会变春天 Зима также станет весной
hándōng yì huìbiàn chūntiān