ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

孫淑媚 - 痴情歌
痴情歌 2010
痴情歌 01 痴情歌

Наивных чувств песня

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin
风 酸冷的风

Ветер, кислый (скорбный) холодный ветер

fēng suān lěng de fēng  
将阮的人吹甲冻憨

Будет нашему человеку дуть, чтоб понял глупый

jiāng ruăn de rén chuī jiă dòng hān  
你 也只有你 乎我难忘 Ты, также есть ты, вах для меня незабываем
nĭ yě zhĭyŏu nĭ hū wŏ nánwàng  
   
天无来照路 День не придёт осветить путь
tiān wú lái zhào lù  
感情煞变糊涂 Чувства подурнели стали смутными
gănqíng shā biàn hútu  
是无缘 是无辜 Нет причины, нет вины,
shì wú yuán shì wú gū  
袂冻行同路 Не понятно, идти ли /той же дорогой/
mèi dòng xíng tong2lu4  
   
痴情歌 乎谁在听 Бессмысленной страсти песня, вах кто слушает
chi1qing2 gē hū shéi zài tīng  
痴情花 有谁人疼 Наивных чувств цветы, кому больно
chi1qing2 huā yŏu shéi rén téng  
为何我哪会注定 这款命 Отчего я где буду обречена, эта /статья/ жизни
wéihé wŏ nă hui4 zhùdìng zhèi kuăn mìng  
   
爱你爱甲心痛 Любить тебя, любовь да сердца боль
ài nĭ ài jiă xīn tòng  
爱你爱甲心惊 Любить тебя, любовь да сердца испуг
ài nĭ ài jiă xīn jīng  
是沧桑 /Превратность судьбы/ ("зелёный тутовник")
shì cāng-sāng  
是孤单 是运命 одиночество, судьба (обречённость)
shì gūdān shì yùn-mìng  

无什通怨叹

Даже бессмысленно жаловаться (ропать вздыхать)
wú shén tōng yuàn tàn  
   
   
   
   
你我无路通走

Ты моя без дороги вся ходьба

nĭ wŏ wú lù tōng zŏu  

唱着哀怨的歌

Пою жалобную песню
chàng zhe āiyuàn de gē  
痴情歌 啥人来听 Сентиментальных чувств песню кто придёт послушать
chi1qing2 gē shá rén lái tīng  
   
你我无路通行 Ты моя без дороги вся ходьба
nĭ wŏ wú lù tōngxíng  
唱着哀怨的歌 Пою жалобную песню
chàng zhe āiyuàn de gē  
痴情歌 啥人 来听 Сентиментальных чувств песню кто придёт послушать
chi1qing2 gē shá rén lái tīng