|
亅 jué Радикал номер 6, Крючок, загибающийся в самом низу справа налево 事 shì Дело, факт, событие 事例 shìlì Пример, случай |
![]() |
鳳飛飛-追夢人 |
|
凤飞飞-追梦人 |
Гонящийся за мечтой человек |
| Mandarin Pinyin | |
| 让青春吹动了你的长发 | Пусть молодость машет твоими длинными волосами |
| # ràng qīngchūn chui1dong4 le nĭde cháng fà | |
| 让它牵引你的梦 | Пусть она тянет твою мечту |
| ràng tā qian1yin3 nĭde mèng | |
| 不知不觉这城市的历史 | Сам не зная, эта городская история |
| bùzhībùjué zhè cheng2shi4de lìshĭ | |
| 已记取了你的笑容 | уже вспоминается твоя улыбка |
| yĭ ji4qu3 le nĭ de xiàoróng | |
| 红红心中蓝蓝的天 | В красном-настоящем сердце, голубое небо, |
| hóng-hóng xin1 zhōng lán-lán de tiān | |
| 是个生命的开始 | Этой жизни начало |
| shì gè shēngmìng de kāishĭ | |
| 春雨不眠 | Весенний дождь не спится |
| chūn yŭ bù mián | |
|
隔夜的你曾空独眠的日子 |
Вчерашний ты когда-то пустоты одиночества сна день |
| géyè de nĭ céng kōng dú mián de rìzi | |
![]() |
|
| 让青春娇艳的花朵 |
Пусть молодости нежный прекрасный цветок |
| ràng qīngchūn jiāo yàn de huāduŏ | |
| 绽开了深藏的红颜 |
Раскрылся глубокий тайный красный |
| zhàn-kāi le shēn cáng de hóng-yán | |
| 飞去飞来的满天的飞絮 |
Летит туда сюда полное небо летящего пуха |
| fēi qù fēi lái de măn tian1 de fēi xù | |
| 是幻想你的笑脸 | Это фантазия твоего улыбающегося лица |
| shì huànxiăng nĭde xiào liăn | |
| 秋来春去红尘中 | Осень прибывает весна уходит, в красной земле |
| qiū lái chūn qù hóng chén zhōng | |
|
谁在宿命里安排 |
Кто в прошлой жизни (судьбе) тихонько-расставлен |
| shéi zài sù mìng lĭ ān-pái | |
| 冰雪不语寒夜的你 | Лёд снег не высказать морозная ночь ты |
| bīng xuě bù yŭ hán yè de nĭ | |
| 那难隐藏的光采 | Это трудно скрыть сияние |
| nà nán yin3cang2de guāngcăi | |
| 看我看一眼吧 | Посмотри-ка на меня, |
| * kàn wŏ kàn yīyăn ba | |
| 莫让红颜守空枕 | не дай красному защитить пустую подушку |
| mò ràng hóng-yán shŏu kōng zhěn | |
| 青春无悔不死 | Молодость - не раскаяться не умереть |
| qīngchūn wú huĭ bu4 si3 | |
| 永远的爱人 | Вечный любимый |
| yŏngyuăn de àiren | |
| 让流浪的足迹在荒漠里 | Пусть скитальца следы в пустыне |
| % ràng liu2lang4de zu2ji1 zài huāngmò lĭ | |
| 写下永久的回忆 | рисуют вечное воспоминание |
|
xiě-xià yŏngjiŭ de huíyì |
|
| 飘去飘来的笔迹 | Плавает в воздухе туда сюда перо (пишет) |
| piāo qù piāo lái de bĭjī | |
| 是深藏的激情你的心语 |
Глубоко скрытый пафос твоего сердца речь |
| shì shēn cáng de jīqíng nĭde xīn yŭ | |
| 前尘后世轮回中 | Прошлая жизнь прежний мир колеса-вращения посреди |
| qián chén hòu shì lún-huí zhōng | |
|
谁在声音里徘徊 |
Кто в голосе скитается |
| shéi zài shēngyīn lĭ páihuái | |
| 痴情笑我凡俗的人 | /Глупых чувств/ улыбающаяся я мирской человек, |
| chi1qing2 xiào wŏ fán-sú de rén | |
| 世终难解的关怀 | мир весь трудно понять, забота |
| shì zhōng nán jiě de guan1huai2 | |
| * # | |
| 春雨不眠 | Весенний дождь не спится |
| chūn yŭ bù mián | |
| 隔夜的你曾空独眠的日子 | Вчерашний ты когда-то пустоты одиночества сна день |
| géyè de nĭ céng kōng dú mián de rìzi |