|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| D0271 | |
| 我们周末去游泳吧! | Мы на выходных, идём поплаваем-ка! |
| wŏmen zhōumò qù yóuyŏng ba! | |
| 我不会游泳。 | Я не умею плавать. |
| wŏ bùhuì yóuyŏng。 | |
| 老实说我有点怕水。 | Честно говоря, я немного боюсь воды. |
| lăoshi shuō wŏ yŏu diăn pà shuĭ。 | |
| 啊,你这么大了,居然怕水? | А, ты такая большая, и вдруг боишься воды. |
| ā, nĭ zhème dà le, jūrán pà shuĭ? | |
| 你别笑我。 | Не смейся надо мной. |
| nĭ bié xiào wŏ。 | |
| 我是真的对水恐惧。 |
Я правда от воды [в] ужасе. |
| wŏ shì zhēnde duì shuĭ kŏngjù。 | |
| 每个人难免都 有自己害怕的东西。 |
Всякий человек /неизбежно/ /все/ (все без исключения) |
| měigerén-nánmiăn dōu yŏu zìjĭ hàipà de dōngxi。 |
|
| 你肯定也有。 | Ты наверняка тоже имеешь. |
| nĭ kěndìng yě yŏu。 | |
| 我的确有。 | Я в самом деле имею. |
| wǒ díquè yŏu。 | |
| 我有恐高症。 | У меня "бояться высоты болезнь". |
| wŏ yŏu kŏng gāo zhèng。 | |
| 从高处往下看, | Когда с высоты вниз смотрю, |
| cóng gāochù wăng-xià kàn, | |
| 我马上会头晕, | у меня немедленно головокружение, |
| wŏ măshàng huì tóuyūn, | |
| 双脚发抖。 | "пара ступней" дрожит. |
| shuāng jiăo fādŏu。 | |
| 是啊。 | Ага. |
| shì ā。 | |
| 这些好像都是天生的。 | Такое, похоже, /всё/ врождённое (естественное). |
| zhèxiē hăoxiàng dōu shì tiānshēng de。 | |
| 就算年龄再大, | Даже хотя возраст становится больше, |
| jiùsuàn niánlíng zài dà, | |
| 也没办法克服。 | всё равно нет способа преодолеть. |
| yě méi bànfă kèfú。 | |
| 比如说, 好多人有 飞行恐惧症。 |
К примеру говоря, очень много людей имеют страх перед полётом (фобия летать на самолёте, "полёт боязнь-страх-болезнь"). |
| bĭrú shuō, hăoduō rén yŏu fēixíng kŏng-jù-zhèng。 |
|
| 情况严重的 甚至不能坐飞机。 |
Ситуация [бывает]
серьёзная, вплоть до того, что не могут летать на самолёте. |
| qíngkuàng yánzhòng de shènzhì bùnéng zuò fēijī。 |
|
| 这多不方便呀。 |
Это так неудобно! |
| zhè duō bùfāngbiàn yā。 | |
| 嗯,我的好朋友就是这样。 | Угу, мой хороший друг именно такой. |
| ńg, wǒde hǎopéngyou jiùshì zhèyàng。 | |
| 还有好多人有 幽闭恐惧症, |
Также есть очень много людей, имеют "наглухо запирать ужас-болезнь" (клаустрофобия) |
| hái yŏu hăoduō rén yŏu yōu-bì kŏngjù-zhèng, |
|
| 在狭小的空间里, | В ограниченном пространстве /внутри/, |
| zài xiáxiăo de kōngjiān lĭ, | |
| 就会感觉透不过气, | могут чувствовать, как будто нет воздуха, |
| jiù huì gănjué tòubùguò qì, | |
| 甚至要窒息。 | даже могут задыхаться. |
| shènzhì yào zhìxī。 | |
| 这些都是比较常见的恐惧症。 | Эти, все относительно обычные фобии. |
| zhèxiē dōu shì bĭjiào chángjiàn de kŏngjù-zhèng。 | |
| 我还认识人有毛发恐惧症, | Я также знаю человека, имеет перед волосами страх/фобию. |
| wŏ hái rènshi rén yŏu máofà kŏngjù-zhèng, | |
| 看见头发就像看见鬼一样。 | Увидеть волосы - наподобие как чёрта увидеть. |
| kànjiàn tóufa jiù xiàng kànjiàn guĭ yīyàng。 | |
| 你说他每天看着自己的头发 怎么生活呢? |
Скажи, он каждый видит собственные волосы, |
| nĭ shuō tā měitiān kànzhe
zìjĭ de tóufa zěnme shēnghuó ne? |
|
| 是啊。 | Ага. |
| shì ā。 | |
|
看来, 我们俩的情况还没那么糟糕。 |
В итоге/похоже, |
|
kànlai, wŏmen liă de qíngkuàng hái méi nàme zāogāo。 |