|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 0302 |
|
| 张老师,你好。 |
Учитель Джанг1, привет. |
| zhāng lăoshī, nǐhǎo。 | |
| 我儿子最近表现好吗? | Мой сын в последнее время ведёт себя (демонстрирует себя) хорошо? |
| wŏ érzi zuìjìn biăoxiàn hăo ma? | |
| 总的来说还可以。 | Суммарно (в общем) говоря, сносно. |
| zǒngdeláishuō hái kěyĭ。 | |
| 成绩进步了。 | Успехи прогрессируют. |
| chéngjī jìnbù le。 | |
| 就是有时候比较顽皮, |
Однако, иногда, относительно/сравнительно непослушный ("озорной"). |
| jiùshì yǒushíhou bĭjiào wánpí, | |
| 上课不专心。 | В классе, не сосредотачивается. |
| shàngkè bù zhuānxīn。 | |
| 是啊, | Ага, |
| shì ā, | |
| 男孩子总是比较好动。 | мальчики всегда относительно беспокойные/подвижные. |
| nánháizǐ zŏngshì bĭjiào hàodòng。 | |
| 他的性格就是这样。 | Его характер именно такой. |
| tāde xìnggé jiùshì zhèyàng。 | |
| 不过, 成绩有进步是最重要的。 |
Однако, Достижения прогрессируют (отметки улучшаются) - это как раз самое важное. |
| bùguò, chéngjī yŏu jìnbù shì zuì zhòngyào de。 |
|
| 但是他的顽皮 很容易影响学习, |
Однако, его несносность (озорной) |
| dànshì tāde wánpí
hěn róngyì yĭngxiăng xuéxí, |
|
| 现在学的内容 比以前难, |
Сейчас изучаемое /содержание, материал/, по сравнению с прежним труднее ("трудный"). |
| xiànzài xué de nèiróng
bĭ yĭqián nán, |
|
| 上课时 一定要注意听讲。 |
В классе когда, обязательно надо внимательно слушать ("уделять желание прослушиванию сказанного"). |
| shàngkè shí yīdìng yào zhùyì tīngjiăng。 |
|
| 否则会跟不上。 | Иначе, может не поспеть за материалом ("следовать не поверх"). |
| fŏuzé huì gēn bù shàng。 | |
| 老师说得对。 | Учитель (т.е. "ты") говорит верно. |
|
lăoshī shuō de duì。 |
|
| 我回家要好好教育他, | Я дома /буд.вр./ хорошенько поучу его. |
| wŏ huíjiā yào hăohăo jiàoyù tā, | |
|
让他自觉遵守纪律, |
Дам/позволю ему /самому почувствовать/ (т.е. "дать понять ему"), чтобы соблюдал дисциплину. |
| ràng tā zìjué zūnshŏu jìlǜ, | |
| 听老师的话。 | Слушал учителя речь. |
| tīng lăoshīde huà。 | |
| 不过有时候,性格很难改。 | Тем не менее, иногда, характер очень трудно изменить. |
| bùguò yǒushíhou, xìnggé hěn nán găi。 | |
|
家长的配合很重要。 |
Главы семьи (родителей) содействие (/скоординированное дествие/) очень важное. |
| jiāzhăng de pèihé hěn zhòngyào。 | |
| 你最好严肃得 跟他谈一谈, |
Ты, лучше всего строго |
|
nĭ zuìhăo yánsù de
|
|
| 这是为他好。 | Это для его же блага. |
|
zhè shì wei4 tā hăo。 |
|
| 你说得对, |
Ты говоришь верно. |
|
nĭ shuōde duì, |
|
| 我们有时候太宠他了。 | Мы иногда слишком благоволим ему. |
| wŏmen yǒushíhou tài chŏng tā le。 | |
| 是要改一改。 | Действительно, надо "изменить одной корректировкой". |
| shì yào găi yī găi。 | |
| 不好意思, | Извините, |
| bùhăoyìsi, | |
| 今天家长会时间不多了, | сегодня для родительского собрания времени не много, |
| jīntiān jiāzhănghuì shíjiān bù duō le, | |
| 有什么问题, |
[если] есть какие-то вопросы, |
| yŏu shénme wèntí, | |
| 请随时打我电话。 | пожалуйста в любое время звоните мне. |
| qĭng suíshí dǎ wŏ diànhuà。 | |
| 好的,好的。 | ОК, ОК. |
| hăode, hăode。 | |
| 老师您辛苦了。 |
Учитель, Вы трудитесь не щадя себя ("горько пашешь"). |
| lăoshī nín xīnkŭ le。 |