|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 0524 |
|
| 你买新的MP3了? |
Ты купил новый mp3 [аудио-проигрыватель]? |
| nĭ măi xīn de MP-sān le? | |
| 挺好看的嘛! |
Весьма хорошо выглядит, а! |
| tǐng hǎokàn de ma! | |
| 昨天刚买的。 | Вчера только куплен. |
| zuótiān gāng măi de。 | |
| 好像还蛮好用的。 | Похоже, также "дико хорошо использовать -ный". |
| hăoxiàng hái mán hăo yòng de。 | т.е. "довольно удобно использовать". |
| 真的?容量多大啊? | Правда? Вместимость какая? |
| zhēn de? róngliàng duō-dà ā? | |
| 3G。听说可以存好几百首歌。 |
3 Gb. Слыхала можно разместить несколько сотен /поэм/ песен. |
| sān-G。 tīngshuō kěyĭ cún hǎojǐ băi shŏu gē。 | |
| 也可以当移动硬盘用。 |
Также можно /делать как/ переносной жёсткий диск использовать. |
| yě kěyĭ dāng yídòng yìngpán yòng。 | |
| 可以听播客吗? |
Можно слушать podcasts ("передачи для гостей")? |
| kěyĭ tīng bōkè ma? | |
| 当然咯。 |
Конечно ведь. |
|
dāngrán lo。 |
|
| 我已经下载了好几个了。 | Я уже скачала порядочное количество. |
| wŏ yĭjīng xiàzài le hǎojǐgè le。 | |
| 对了,还可以听广播呢。 | Верно, также можно слушать радиостанции, ведь. |
| duì le, hái kěyĭ tīng guăngbō ne。 | |
| 不错嘛。哪里出的呀? | Неплохо. Где сделан ("откуда вышел")? |
| bùcuò ma。 năli chū de yā? | |
| 国产的。 | "Страны рождения" (местного производства). |
| guóchăn de。 | |
| 之前我看了好几个牌子, | Перед этим, я просмотрела несколько брендов, |
| zhīqián wŏ kàn le hǎojǐgè páizi, | |
| 最后还是觉得这个最好。 | в конце однако решила, что этот самый лучший. |
| zuìhòu háishi juéde zhège zuìhăo。 | |
| 不过,我一直觉得MP3质量不高。 |
Впрочем, мне всегда казалось, mp3 [проигрывателя] качество не высокое. |
| bùguò, wŏ yīzhí juéde MP-sān zhìliàng bù gāo。 | |
| 以前我也有一个, | Прежде, у меня тоже был один. |
| yĭqián wŏ yě yŏu yīgè, | |
| 结果才用了几个月就坏了。 | В результате, только использовал несколько месяцев, и сломался. |
| jiéguŏ cái yòng le jǐge juè jiù huài le。 | |
| 大概是你买的牌子不好吧。 | Вероятно, ты купил марку неправильную ("бренд нехороший"). |
| dàgài shì nĭ măi de páizi bùhǎo ba。 | |
| 大一点的牌子 应该不会这样。 |
Получше марку ("больше немного бренд") |
|
dà yīdiǎn de páizi yīnggāi bùhuì zhèyàng。 |
|
| 反正,我不会再买。 | Так или иначе, я опять не куплю. |
| fănzhèng, wŏ bù huì zài măi。 |