|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 0367 |
|
|
你来中国多久了? |
Ты прибыл в Китай как давно? |
| nĭ lái zhōngguó duōjiŭ le? | |
| 喜欢这里吗? | Нравится здесь? |
| xĭhuan zhèlĭ ma? | |
| 几个月了。 | Несколько месяцев назад. |
| jǐge yuè le。 | |
| 这里机会很多, | Здесь, возможностей очень много. |
| zhèlĭ jīhuì hěnduō, | |
| 对我们商人来说, |
Как говорят коммерсанты, С точки зрения коммерсанта "от мы коммерсанты, /прибывать/ говорить" |
| duì wŏmen shāngrén lái shuō, | |
| 真是个好地方! | вправду хорошее место! |
| zhēnshi gè hăo dìfāng! | |
| 哎,这里的外国商会多吗? | Э, тут иностранных торговых палат много? |
| āi, zhèlĭ de wàiguó shānghuì duō ma? | |
| 很多啊! | Очень много! |
| hěnduō ā! | |
| 世界上的一些 主要国家在大城市都 |
Мировые "немножко"/несколько основные страны в крупных городах /все/ |
|
shìjièshàng de yīxiē zhŭyào guójiā zài dàchéngshì dōu |
|
| 有自己的商会。 | имеют свою Торговую Палату. |
|
yŏu zìjĭ de shānghuì。 |
|
| 比如美国商会,欧洲商会, | К примеру, американская ТП, европейская ТП, |
| bĭrú měiguó shānghuì, ōuzhōu shānghuì, | |
| 还有澳大利亚商会等, | даже есть австралийская ТП, и т.д. |
| hái yŏu àodàlìyà shānghuì děng, | |
| 都很有影响力。 |
Все имеют большое влияние. "/все/ очень иметь влияние сила" |
| dōu hěnyǒu yǐngxiǎng lì。 | |
| 那么参加商会有什么好处呢? | Тогда, участвовать в ТП, имеет какие преимущества? |
| nàme cānjiā shānghuì yŏu shénme hăochu ne? |
处 chŭ - пребывать, находиться |
| 好处可多呢! | Преимуществ однако много ведь! |
| hăochu kě duō ne! | |
| 他们会用不同的方式 |
Они /могут/ используют разнообразные ("не одинаковые") способы |
|
tāmen huì yòng bùtóng de fāngshì |
|
| 支持会员的工作。 | поддерживать членов/участников работу/дела. |
| zhīchí huìyuán de gōngzuò。 | |
| 经常组织培训,聚会, | Часто организовывают тренинги, встречи, |
| jīngcháng zŭzhī péixùn, jùhuì, | |
| 介绍同一行业 或不同行业的 |
Знакомят/представляют одинаковой отрасли либо разных отраслей |
| jièshào tóngyī hángyè
huò bùtóng hángyè de |
|
| 会员认识, | членов/участников /знакомят/. |
| huìyuán rènshi, | |
| 建立很好的人际网络。 | Создают/строят очень хорошие межлюдские отношения ("люди между сеть"). |
| jiànlì hěnhǎo de rénjì wăngluò。 | |
| 这对刚来中国的人 | Это действительно для только что прибывших в Китай людей |
| zhè duì gāng lái zhōngguó de rén | |
| 来说太重要了! | /ради/ очень важно! |
| láishuō tài zhòngyào le! | |
| 不仅可以帮我们 推广生意, |
Не только может помочь нам внедрить/распространить/разрекламировать бизнес, |
| bùjĭn kěyĭ bāng wŏmen
tuīguăng shēngyi, |
|
| 还能认识很多朋友! | также можно узнать (познакомиться) очень много друзей! |
| hái néng rènshi hěnduō péngyou! | |
| 没错! | Верно! |
| méi cuò! | |
| 商会在工作和生活上 |
ТП в делах и в жизни /поверх/ |
| shānghuì zài gōngzuò hé shēnghuó shàng | |
| 对我的帮助 一直都很大! |
нас поддерживает ("к нашей помощи") |
| duì wǒde bāngzhù yīzhí dōu hěndà! |
|
| 而且,他们还会介绍 许多中国的法律 |
Вдобавок, они также ознакомляют ("могут рекомендовать") нас со множеством китайских законов, |
| érqiě, tāmen hái huì jièshào
xŭduō zhōngguó de fălǜ |
|
| 和在这里做生意 需要注意的事情。 |
и [если] здесь делаешь бизнес,
|
| hé zài zhèlĭ zuòshēngyi
xūyào zhùyì de shìqing。 |
|
| 真是太好了! | Действительно здорово! |
| zhēnshi tàihǎole! | |
| 我得赶快去加入! | Я должен поспешить /идти/ вступить! |
| wŏ děi gănkuài qù jiārù! |