|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 0388 |
|
|
大家好,现在开始开会。 |
Всем привет, сейчас открываем собрание. |
| dàjiā hăo, xiànzài kāishĭ kāihuì。 | |
|
先请李总介绍一下 今天的议程。 |
Сначала пожалуйста Ли "главный" представит "разок"
сегодняшнюю повестку дня. |
|
xiān qĭng lĭ zŏng jièshào yīxià
jīntiān de yìchéng。 |
|
| 各位同事,下午好。 | Все коллеги, доброе после полудня. |
| gèwèi tóngshì, xiàwŭ hăo。 | |
| 今天我们的会议 要讨论三个问题, |
На сегодняшнем нашем собрании обсудим (надо обсудить) три вопроса, |
| jīntiān wŏmen de huìyì
yào tăolùn sān gè wèntí, |
|
| 依次是市场分析, | по порядку - рыночный/маркетинговый анализ, |
| yīcì shì shìchăng fēnxī, | |
| 市场推广和销售。 | маркетинг ("рыночное внедрение") и сбыт/реализацию. |
| shìchăng tuīguăng hé xiāoshòu。 | |
| 是的。 | Да. |
| shìde。 | |
| 市场部和销售部经理 会给我们介绍他们的计划。 |
Маркетингового отдела и продаж отдела директора |
| shìchăng bù hé xiāoshòu bù jīnglĭ
huì gěiwŏmen jièshào tāmen de jìhuà。 |
|
| 然后是集体讨论 和问答时间。 |
Затем - коллективное обсуждения и "вопросы и ответы" период. |
| ránhòu shì jítĭ tăolùn
hé wèndá shíjiān。 |
|
| 嗯,今天的会议非常重要。 | Угу, сегодняшнее собрание чрезвычайно важное. |
| ńg, jīntiān de huìyì fēicháng zhòngyào。 | |
|
所以请大家 积极发表意见。 |
Поэтому прошу всех активно высказывать мнения/идеи. |
|
suŏyĭ qĭng dàjiā jījí fābiăo yìjian。 |
|
| 李总说得对。 | "Главный" Ли говорит верно. |
| lĭ zŏng shuō-de duì。 | |
| 会议结束后, | Собрание завершится когда/"после", |
| huìyì jiéshù hòu, | |
| 请每位同事写一份总结报告。 | прошу каждого коллегу написать /один лист/обобщающего отчёта. |
| qĭng měiwèi tóngshì xiě yīfèn zŏngjié bàogào。 | |
| 公司非常重视你们的想法。 | Компания чрезвычайно ценит ваши мысли/мнения. |
| gōngsī fēicháng zhòngshì nĭmen de xiăngfă。 | |
| 好了, | Ладно. |
| hăo le, | |
| 我们现在按议程开始吧。 | Мы теперь придерживаясь повестки дня начнём-ка. |
| wŏmen xiànzài àn yìchéng kāishĭ ba。 |