|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| C0265 |
|
| 丽丽,都这么晚了。 |
Лили, уже совсем поздно. |
| lìlì, dōu zhème wăn le。 | |
| 我送你回家吧。 | Я отвезу ("доставлю") тебя домой. |
| wŏ sòng nĭ huíjiā ba。 | |
| 明天还要上班, |
Завтра [тебе] также надо на работу. |
| míngtiān hái yào shàngbān, | |
| 还是别麻烦你了。 | Так что не напрягайся. |
| háishi bié máfan nĭ le。 | |
| 别对我这么客气啊。 | Не будь со мной такая вежливая, а. |
| bié duì wŏ zhème kèqi ā。 | |
| 我连你住哪儿都不知道, | Я даже ты живёшь где /вообще/ не знаю. |
| wŏ lián nĭ zhù năr dōu bù zhīdào, | |
| 以后怎么来接你上班呢? | Потом/затем, как приеду забрать тебя на работу? |
| yĭhòu zěnme lái jiē nĭ shàngbān ne? | |
| 好吧。 | Хорошо. |
| hăo ba。 | |
| 今天你又点那么多菜, |
Сегодня, ты опять [набрал] так много еды, |
| jīntiān nĭ yòu diăn nàme duō cài, | |
| 吃都吃不完。 | не смог съесть ("кушать всё кушать-не-закончить"). |
| chī dōu chībùwán。 | |
| 没关系的, | Не важно. |
| méiguānxi de, | |
| 只要你喜欢就好。 | Лишь бы тебе нравилось. |
| zhĭyào nĭ xĭhuan jiù hăo。 | |
| 你每天上班这么远, | Ты каждый день ходишь на работу так далеко, |
| nĭ měitiān shàngbān zhème yuăn, | |
| 我真心疼。 | я реально сочувствую (сердце болит). |
| wŏ zhēn xīnténg。 | |
| 还可以。 | Всё нормально. |
| hái kěyĭ。 | |
| 你上班更累。 |
Ты работаешь ещё больше устаёшь. |
| nĭ shàngbān gèng léi。 | |
| 每天还要陪我聊天聊到这么晚。 | Каждый день также составляешь компанию мне болтаешь-болтаешь со мной так поздно (допоздна). |
| měitiān hái yào péi wŏ liáotiān liáo dào zhème wăn。 | |
| 其实,这是我一天中 最快乐的时候。 |
На самом деле, это в моём дне /посреди/ самая радостная пора. |
| qíshí, zhè shì wŏ yītiān zhōng
zuì kuàilè de shíhou。 |
|
| 你的睫毛真漂亮。 | Твои ресницы такие прекрасные. |
| nĭde jiémáo zhēn piàoliang。 | |
|
因为我用睫毛膏呀。 |
Это потому что я использую для ресниц тушь/"мазь", а. |
|
yīnwèi wŏ yòng jiémáo gāo ya。 |
|
| 可是你不用口红, | Однако, ты когда не используешь помаду ("рот красный"), |
| kěshì nĭ bùyòng kŏuhóng, | |
| 嘴唇还是那么漂亮。 | губы всё равно такие красивые. |
| zuĭchún háishi nàme piàoliang。 | |
| 你知道吗, | Знаешь, |
| nĭ zhīdao ma, | |
| 我一天中最失落的时候 就是离开你。 |
В моём дне самое печальное время ("утраты время") - это именно/когда уходишь ты. |
| wŏ yītiān zhōng zuì shīluò de shíhou
jiùshì líkāi nĭ。 |
|
| 真讨厌。 | Какой надоедливый! |
| zhēn tăoyàn。 |