|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 0446 | |
| 喂,是销售部 李经理吗? |
Алло, есть из отдела сбыта |
| wèi, shì xiāoshòu bù
lĭ jīnglĭ ma? |
|
| 我想了解一下货物的具体情况。 |
Я хочу выяснить (понять) разок, товарную конкретизировать ситуацию. |
| wŏ xiăng liăojiě yīxià huòwù de jùtĭ qíngkuàng。 | |
| 噢,好得好的。 | О, хорошо, хорошо. |
| ō, hăo dé hăode。 | |
| 您是加拿大的Peter先生吧? | Вы - канадский господин Пётр? |
| nín shì jiānádà de Peter xiānsheng ba? | |
| 我的同事告诉我你的中文一级棒! | Мой коллега сообщил мне, что твой Китайский "первоклассный отличный". |
| wǒde tóngshì gàosu wŏ nĭde zhōngwén yī jí bàng! | |
| 你过奖了。 | Ты слишком хвалишь. |
| nĭ guòjiăng le。 | |
| 我想问一下 你们最低定货量是多少? |
Я хочу узнать разок, ваш наименьший "заказ товара объем" - сколько? |
| wŏ xiăng wèn yīxià nĭmen zuìdī dìnghuòliáng shì duōshăo? |
|
| 一般最低定货量是一个四十尺货柜。 |
Обычно, наименьший объём заказа товара - один 40-футовый "товара шкаф". |
| yībān zuìdī dìnghuòliáng shì yīgè sìshí chĭ huòguì。 | |
| 但考虑到你是第一次定, | Однако, учитывая что это ваш первый заказ, |
| dàn kăolǜ-dào nĭ shì dìyīcì dìng, | |
| 一个二十尺货柜也可以。 | один 20-футовый контейнер также пойдёт. |
| yīgè èrshí chĭ huòguì yě kěyĭ。 | |
| 一个二十尺货柜能装多少锤子呢? | Один двадцатифутовый контейнер может включать/содержать сколько молотков? |
| yīgè èrshí chĭ huòguì néng zhuāng duōshăo chuízĭ ne? | |
| 价钱大概是多少? | Цена примерно какая? |
| jiàqian dàgài shì duōshăo? | |
| 大概有两千把。 | Примерно 2000. |
| dàgài yŏu liǎngqiān bă。 | |
| 八千美金左右。 |
8000$ примерно |
|
bāqiān měijīn zuŏyòu。 |
|
| 是到岸价格还是船上交货价? | Это "с берегом моря цена" либо "на борту доставка" цена? |
| shì dàoànjiàgé háishi chuánshàng jiāohuò jià? |
CIF, "с берегом моря цена" = стоимость страховки включена |
| 到岸价格。量多的话可以打折。 |
CIF. Количество большое если, можем "цену дробить" (скидку сделать). |
| dàoànjiàgé。 liáng duō dehuà kěyĭ dǎzhé。 | |
| 下单到发货的前置时间是多久? |
От размещения заказа до отправки товара /размещение/, времени как много [проходит]? |
| xiàdān dào fāhuò de qiánzhì shíjiān shì duōjiŭ? | |
| 平均四到六周。 | В среднем, от 4-х до 6-ти недель. |
| píngjūn sì dào liù zhōu。 | |
| 我知道了。 | Я понял. |
| wŏ zhīdao le。 | |
| 李经理,谢谢你。 | Менеджер Ли3, спасибо. |
| lĭ jīnglĭ, xièxie nĭ。 | |
| 不用谢。 | Не за что. |
| bùyòngxiè。 | |
| 希望我们合作愉快! | Надеюсь, мы сможем "сотрудничать радостно". |
| xīwàng wŏmen hézuò yúkuài! |