| 0435 | |
| 一天,一个男人走在街上。 | Однажды, один мужик шёл по улице. |
| yītiān, yīgè nánrén zŏu zài jiē shàng。 | |
| 突然,他看见前面有一只黑色的大狗, | Вдруг, он заметил перед ним одну чёрную большую собаку. |
| tūrán, tā kànjiàn qiánmian yŏu yī zhī hēisè de dà gŏu, | |
| 看起来很凶。 | На вид очень свирепую. |
| kànqilai hěn xiōng。 | |
| 男人非常害怕。不敢往前走。 | Мужик ужасно испугался. Не осмеливался вперёд идти. |
| nánrén fēicháng hàipà。 bùgăn wăngqián zŏu。 | |
| 狗的旁边站着一个女人, |
Рядом/"Сбоку" от собаки, стояла одна женщина. |
|
gŏude pángbiān zhànzhe yīgè nǚrén, |
|
| 男人问她:你的狗咬人吗? |
Мужик спросил её: Твоя собака кусает людей? |
| nánrén wèn tā: nĭde gŏu yăorén ma? | |
| 女人说:我的狗不咬人。 | Женщина сказала: Моя собака не кусает людей. |
| nǚrén shuō: wǒde gŏu bù yăorén。 | |
| 这时,那只狗咬了男人。 |
Тут же, эта собака укусила мужика. |
| zhè shí, nà zhī gŏu yăo le nánrén。 | |
| 他气坏了,大叫: 你说你的狗不咬人! |
Он "вспылил злобно", "сильно закричал":
Ты говоришь, твоя собака не кусает людей! |
| tā qì huài le, dà jiào:
nĭ shuō nĭde gŏu bù yăorén! |
|
| 女人回答:这不是我的狗。 |
Женщина отвечает: ЭТО - не моя собака. |
| nǚrén huídá: zhè bùshì wǒde gŏu。 |