ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ



Радикал номер 84 (4 черты), 
значение: "Газ, воздух (энергия)"



Пар

轮机
lúnjī
Паровая турбина

蘇芮(Su Rui/Julie Su)-是不是这样
  蓦然回首 1984-01 (02)


苏芮-是不是这样

sū ruì - Так или нет

Mandarin Pinyin  
在那喧闹喝采声中

В том /поднятом шуме/ (галдеже) аплодисментов "голосе" (шуме),

zài nà xuan1nao4 hècăi shēng zhōng  
总是让我迷惘疑惑

Всегда /делает/ мне недоумённо (сбитой с толку) сомневаться

zŏngshì ràng wŏ mi2wang3 yíhuò  
是为我曾经走过的路 Это из-за моей когда-то пройденной дороги,
shì wéi wŏ céngjīng zou3guo4 de lù  
还是我曾经流过的泪 Либо из-за моих когда-то пролитых слёз
háishì wŏ céngjīng liú-guò de lèi  
   
多少的沧桑 漫长的寂寞 Сколько /превратностей судьбы/, бесконечная тоска
duōshăo de cāng-sāng  man4chang2de jìmò  
谁能明了 除了这些 Кто может понять, за исключением этого,

shéi néng míng liao, chúle zhèxie 

 
我已一无所有 я /уже/ "одно не всё" - остальное всё отсутствующее напрочь
wŏ yĭ yī wú suŏyŏu  
   

每当冷清落幕时刻

Каждый раз, глухо ("холодно-чисто") падает занавес когда,
měidāng lěngqīng luò mù shíkè  
我总感到孤单失落 Я всегда чувствую одиночество и утрату
wŏ zŏng găndào gūdān shīluò  
那是我曾经作过的梦 Та моя когда-то сделанная мечта,
nà shì wŏ céngjīng zuòguò de mèng  
那是我曾经碎过的心 То моё когда-то разбитое сердце
nà shì wŏ céngjīng suìguò de xīn  
   
无奈的情感 逝去的青春 Чувство беспомощности, Прошедшая (скончалась) молодость
wúnài de qínggăn  shìqù de qīngchūn  
我终于知道 冷漠坚强 Я в итоге, знаю-понимаю безразличия сила/твёрдость
wŏ zhōngyú zhīdao lěngmò jiānqiáng  
只为掩饰脆弱 Только чтобы замаскировать (скрыть украсить) слабости
zhĭ wéi yan3shi4 cuìruò  
   
是不是这样 把爱情抛弃 不再哭泣 Не так ли, Любовь покинуть/отбросить, Опять не плакать
shìbùshì zhèyàng  bă àiqíng pāoqì  bùzài kūqì  
是不是这样 把往事忘记 拒绝回忆 Не так ли, Прошлое забыть, отвергать воспоминания
shìbùshì zhèyàng  bă wăngshì wàngjì  jùjué huíyì  
是不是这样 是不是这样 Не так ли, Не так ли
shìbùshì zhèyàng  shìbùshì zhèyàng  
所以我放怀高歌 Поэтому я испускаю (из) груди/души высокую песню,
suŏyĭ wŏ fàng huái gāo gē   
散尽一切孤寂

Рассыпается /до предела/ всё одинокое безмолвие

săn jìn yīqiè gū-jì  
是不是这样 是不是这样 Не так ли, Не так ли
shìbùshì zhèyàng  shìbùshì zhèyàng