汉语 |
||
hànyŭ | p129 (252) | |
第八十六课 |
QUATRE-VINGT-SIXIÈME LEÇON |
|
dì bāshí liù kè | ||
搬家 | Déménager | |
bānjiā | ||
1 | 老王!好久不见了! | Hé ! (Vieux) Wang ! Ça fait longtemps qu'on ne s'était pas vus ! |
lăo wáng! hăojiŭ bùjiànle! | ||
2 | 是啊!你现在在哪儿啊? | C'est vrai ! ... Où es-tu, maintenant ? |
shì a! nĭ xiànzài zài năr a? | (oui / ah !.// toi /maintenant / être / ou ? / hein ? ) | |
3 | 我上个月搬了家! | Je viens de déménager le mois dernier ! |
wŏ shàng gè yuè bān le jiā! | (moi / le mois dernier / déménagé (de) / le / domicile) | |
4 | 你们还在城里吗? | Vous êtes encore en ville ? |
nĭmen hái zài chéng lĭ ma? | ||
5 | 不!在郊区! | Non ! C'est en banlieue ! |
bù! zài jiāoqū! | (non /c'est en /banlieue // | |
就是离这儿远一些!在双井! | C'est relativement loin d'ici ! C'est à Shuangjing ! | |
jiùshì lí-zhèr yuăn-yīxiē! zài shuāngjĭng! | toutefois /en partant d'ici // loin / un peu) | |
6 | 那儿不是航空学院吗? | Mais, là-bas, n'est-ce pas l'Institut d'Aéronautique ? |
nàr bùshì hángkōng xuéyuàn ma? | ||
7 | 不!以前是航空学院! | Non ! Autrefois, c'était l'Institut d'Aéronautique ! |
bù! yĭqián shì hángkōng xuéyuàn! | ||
8 | 现在呢? | Et maintenant, alors ? |
xiànzài ne? | ||
9 | 现在是石油学院了! | Maintenant, c'est l'Institut du Pétrole ! |
xiànzài shì shíyóu xuéyuàn le! | ||
10 | 哦!你们在那儿作什么工作? | Ah bon ! Et, là-bas, que faites-vous comme travail ? |
ó! nĭmen zài nàr zuò shénme gōngzuò? | (ah ? // vous / là-bas/ faites / quel ? / travail) | |
11 | 我爱人是英文教员! | Ma femme est professeur d'anglais ! |
wŏ àiren shì yīng-wén jiàoyuán! | ||
12 | 你呢?跟从前一样吗? | Et toi ? Toujours pareil ? (Comme avant ?) |
nĭ ne? gēn cóngqián yīyàng ma? | (toi / alors ? //avec / avant / pareil / est-ce que ?) | |
13 | 唉!我还是搞管理工作! | Absolument ! Je m'occupe toujours de (je fais toujours de la) gestion ! |
ei! wŏ háishi găo guănlĭ gōngzuò! |
(oui ! // moi / toujours faire /gestion /travail) | |
练习 | ||
liànxí | ||
1 | 你家里离这儿远不远? | Est-ce que tu habites (ta maison est) loin d'ici ? |
nĭ jiālĭ lí-zhèr yuăn bù yuăn? | ||
2 | 北京话跟广东话一样不一样? | Est-ce que le (dialecte) pékinois, c'est comme le cantonaîs ? |
běijīnghuà gēn guăngdōnghuà yīyàng bù yīyàng? | ||
3 | 很好!就是有点儿贵! | C'est parfait ! .. . . Mais c'est un petit peu cher ! |
hěnhăo! jiùshì yŏudiănr guì! | ||
4 | 你还是工人吗? | Es-tu toujours ouvrier ? |
nĭ háishi gōngrén ma? | ||
完成 句子 | ||
wánchéng jùzi | ||
1 | ... | Ça fait bien longtemps qu'on ne s'est pas vus ! |
2 | Voilà bien longtemps que nous ne nous sommes pas rencontres ; n'est-ce pas ? | |
3 | Avant, ici, c'était mon école! | |
4 | Que fait il è Shanghai ? | |
5 | Avant c'était très loin, mais maintenant, ça peut aller ! | |
p131 (256) |