汉语 |
||
hànyŭ | ||
第四十三课 | QUARANTE-TROISIÈME LEÇON | |
dì sìshí sān kè | ||
很满意 | Très content | |
hěn mănyì | ||
1 |
老王! 你哥哥现在怎么样? |
(Mon vieux ) Wang ! Comment va ton frère (maintenant) ? |
lăo wáng! nĭ gēge xiànzài zěnmeyàng? |
(vieux / Wang // ton / frère aîné /maintenant / comment ?) |
|
2 |
他好像很满意! |
On dirait qu'il est très content ! |
tā hăoxiàng hěn mănyì! | (lui / on dirait que / très / satisfait ) | |
我今天刚收到他的信! | Je viens (justement) de recevoir une lettre de lui aujourd'hui. | |
wŏ jīntiān gāng shōudào tāde xìn! | (moi / aujourd'hui / je viens de / recevoir / sa lettre) | |
3 | 那儿的生活,他现在习惯了吗? | Et alors ! Il s'est habitué à la vie là-bas ? |
nàrde shēnghuó, tā xiànzài xíguàn le ma? |
(là-bas / de / la vie // lui / maintenant / habitué / le / est-ce que ?) | |
4 | 我想他现在一定习惯了! | Je pense que maintenant il s'est sûrement habitué ! |
wŏ xiăng tā xiànzài yīdìng xíguàn le! | (je / pense / lui / maintenant / certainement / habitué / le) | |
5 | 他在东京已经住多久了? | Ça fait combien de temps qu'il habite à Tokyo ? |
tā zài dōngjīng yĭjīng zhù duōjiŭ le? | (lui / à / Tokyo / déjà /avoir habité /combien de temps ?) | |
6 | 住了四个月了! | Cela fait déjà quatre mois ! |
zhù le sì gè yuè le! | (habité / quatre / spécificatif /mois / le) | |
7 | 那不错! | Eh bien ! C'est pas mal ! |
nà bùcuò! | (eh bien ! /pas mal ! // | |
他日文肯定说得很好了! | Il doit certainement parler très bien le japonais ! | |
tā rìwén kěndìng shuōde hěn hăo le! |
lui / langue japonaise / certainement / parler / de / très / bien / le !) | |
8 | 这我不知道! | Ça, ma foi, je n'en sais rien ! |
zhè wŏ bù zhīdào! | (ça /moi/pas /savoir) | |
9 | 他打算什么时候回来? | Et quand compte-t-il rentrer ? |
tā dăsuan shénmeshíhou huílai? | (lui/compter/quand ?/revenir) | |
10 | 可能明年才回来! | Il est possible qu'il ne rentre que l'an prochain ! |
kěnéng míngnián cái huílai! | (possible que / l'année prochaine / seulement / revenir) | |
11 | 他爱人也去了吗? | Sa femme aussi y est allée ? |
tā àiren yě qù le ma? | (sa / femme / également / allée / le / est-ce que ?) | |
12 | 没有! | Non ! |
méiyŏu! | (non // | |
他的爱人跟小胖一起住在香港! | Sa femme est restée (habiter) à Hong Kong avec Petit Pang. | |
tāde àiren gēn xiăo pàng yīqĭ zhù zài xiānggăng! |
sa / femme /avec /petit /grassouillet / ensemble /habiter à /Hong Kong) |
|
13 | 小胖是谁? | Qui est-ce, Petit Pang ? |
xiăo pàng shì shéi? | (petit /grassouillet/ est / qui ?) | |
14 | 小胖就是他们的儿子! | C'est leur fils ! |
xiăo pàng jiùshì tāmende érzi! | (petit / grassouillet / justement / c'est / leur / fils) | |
练习 | ||
liànxí | ||
1 | 你的爱人现在怎么样? | Comment va ta femme (ton mari) maintenant ? |
nĭde àiren xiànzài zěnmeyàng? | ||
2 | 你现在习惯了吗? |
Est-ce que tu t'y es fait, maintenant ? (t'es-tu habitué ?) |
nĭ xiànzài xíguàn le ma? | ||
3 | 我等了两个月了! | Cela fait (déjà) deux mois que j'attends ! |
wŏ děng le liăng gè yuè le! | ||
4 | 他也在香港吗? | Et lui aussi est à Hong Kong ? |
tā yě zài xiānggăng ma? | ||
完成 句子 | ||
wánchéng jùzi | ||
1 | ... | J'ai reçu deux lettres. (Spécificatif pour les lettres : fēng) |
2 | Toi, est-ce que tu parles bien chinois ? | |
3 | Le chinois, est-ce que tu le parles correctement ? | |
4 | Parles-tu bien chinois ? | |
5 | Est-ce que sa femme aussi est d'accord ? | |
6 | Je viens (vais) avec toi ; d'accord ? | |