汉语 |
||
hànyŭ | ||
第十八课 |
DIX-HUITIÈME LEÇON | |
dì shí-bā kè | ||
1 | 马老师在不在? | Est-ce que le Professeur Ma est ici ? |
mă lăoshī zàibùzài? | (Ma / professeur / ici-pas-ici ?) | |
2 | 他不在! | Non ! Il n'est pas ici ! |
tā bùzài! | (lui / ne pas / être ici) | |
3 | 你是他的姐姐吗? | Est-ce que vous êtes sa sœur ? |
nĭ shì tāde jiějie ma? | (Vous / être / sa grande sœur / est-ce que ?) | |
4 | 不!我是他爱人! | Non ! Je suis sa femme ! |
bù! wŏ shì tā àiren! | (non / je / suis / son / épouse) | |
5 | 他什么时候回来? | (Et) quand rentre-t-il ? |
tā shénme shíhou huílai? | (il / quel moment ? / rentrer) | |
6 | 我不清楚! | Je n'en sais rien ! |
wŏ bù qīngchu! | (moi / pas / clair) | |
7 | 你告诉他我去看病! | Dites-lui que je vais voir le docteur ! |
nĭ gàosu tā wŏ qù kànbìng! | (vous / avertir / lui / moi / aller / voir-maladie) | |
8 | 哦!您病了! | Oh !? Vous êtes malade ! |
ó! nín bìng le! | (oh ! / vous / malade-(désormais)) | |
9 | 这几天我不舒服! |
Ces jours-ci, je ne me sens pas très bien (je ne suis pas très en forme) |
zhè jĭ tiān wŏ bù shūfu! | (ces / quelques / jours / moi / pas / à l'aise) | |
10 |
好!您贵姓? |
Bon ! Et quel est votre nom ? |
hăo! nín guìxìng? | (bon ! // vous / (vénérable) / nom-de-famille ?) | |
11 | 我姓李, | Mon nom est Li, |
wŏ xìng lĭ, | (moi / avoir-comme-nom-de-famille / Li / | |
叫国宝! | et mon prénom Guobao. | |
jiào guó-băo! | prénommé / Guobao) | |
12 | 好!我一定告诉他! | Bien ! Je lui ferai sans faute la commission ! |
hăo! wŏ yīdìng gàosu tā! | (bon // je /sans faute / avertir / lui) | |
练习 | ||
liànxí | ||
1 | 李老师去看病。 | Le professeur Li va chez le docteur. |
lĭ lăoshī qù kànbìng。 | ||
2 |
你爱人什么时候回来? |
Quand rentre ta femme ? (ton mari) |
nĭ àiren shénme shíhou huílai? | ||
3 | 你贵姓? | Quel est ton nom ? (comment t'appelles-tu ?) |
nĭ guìxìng? | ||
4 | 这个,我不清楚。 |
Ça je n'en sais rien. (ça, je ne suis pas au courant) |
zhèige, wŏ bù qīngchu。 | ||
完成 句子 | ||
wánchéng jùzi | ||
1 | ... | Ces jours-ci, il n 'est pas ici. |
2 | Il n 'est pas très en forme. | |
3 | Quand est-ce que ta sœur rentre ? | |
4 | Je n 'en sais rien. | |
p48 (92) |