汉语
: hànyŭ |
|
Комментарии |
...的
时候 |
Выражение "свойство когда" ->
ранее, когда было свойство |
|
我小的时候怕狗。 |
Я когда был маленьким, боялся собак.
"Я маленький когда/время, бояться собака." |
|
wŏ xiăo-de shíhòu pà gŏu。 |
|
|
|
|
|
以前 |
Ранее, "чтоб перед" |
|
我以前很喜欢吃口香糖。 |
Я раньше очень любил/"люблю" есть/кушать
жевательную резинку. |
kŏuxiāngtáng - "рот
аромат сахар" |
wŏ yĭqián hěn xĭhuan chī kŏuxiāngtáng。 |
|
|
|
|
|
了 |
Изменение (духовного) состояния, переход в иное абсолютное
состояние. |
|
我懂了! |
Я понял! |
|
wŏ dŏng le! |
|
|
|
|
|
有 |
"иметь" для выражения свойства-состояния |
|
有意思 |
интересно, "иметь смысл/интересность" |
|
yŏuyìsi |
|
|
有钱 |
богатый, "иметь деньги" |
|
yŏuqián |
|
|
他很有钱。 |
Он очень богатый. |
|
tā hěn yŏuqián。 |
|
|
|
|
|
有 |
"иметь" как глагол действия |
|
他有了一笔钱。 |
Он разбогател / Он (за)имел деньги.
"Он имел /завершено/ одну кисть денег." |
|
tā yŏu le yī bǐqián。 |
|
|
|
|
|
叫 |
звать,
кричать - зваться, иметь имя (о себе) |
Спец
глаголы состояния. |
jiào |
|
|
姓 |
быть по фамилии |
|
xìng |
|
|
我叫约翰。 |
Меня зовут Джон. |
|
wŏ jiào yuēhàn。 |
|
|
我姓罗。 |
Я по фамилии Лоа2. |
|
wŏ xìng luó。 |
|
|
她姓马。 |
Она по фамилии Ма3. |
|
tā xìng mă。 |
|
|
我不姓李,我姓王。 |
Моя фамилия не Слива, моя фамилия Князь. |
|
wŏ bù xìng lĭ, wŏ xìng wáng。 |
|
|
你姓什么? |
Ты по фамилии кто/"что"? |
|
nĭ xìng shénme? |
|
|
您贵姓? |
Ваша благородная фамилия? |
очень вежливо |
nín guìxìng? |
|
|