ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

 
1/11-13 1278 485780 485799  
yóu the oil

масло, жир

 
感情 gănqíng the feeling

чувство, эмоции

 
次日 cì rì the next day следующий день

ТЦхы РЫ

liăn

the face (person's)

лицо (человека)  
中学 zhōngxué the high school средняя школа (высшая школа по английской классификации)  
九月 jiŭyuè September сентябрь

ТЖЬЙОУ ЙУЭ

速度 sùdù the speed скорость, темп  
作者 zuòzhě the writer писатель, автор, "делать -щий"  
tuĭ the leg нога (бедро)  
电梯 diàntī the elevator

лифт, "электро лестница"

 
态度 tàidu

the manner, attitude

позиция, отношение, поведение (стиль)

ТХАЙ ТУ

村庄 cūnzhuāng the village деревня  
森林 sēnlín the forest

лес

 
岩石,石块

yánshí, shíkuài

the stone

камень, глыба

 
拷贝 kăobèi the copy копия КХАО ПЭЙ
到达 dàodá the arrival прибытие, достичь  
gŏu the dog собака  
北方 běifāng the North север  
花园 huāyuán the garden сад  
假日 jiàrì the holiday выходной  

Формальная грамматика (уровень 6), справочник по использованию китайских слов

Использование zhī

Притяжательная частица литературного языка (его, её, этого) - zhī

汉语 : hànyŭ

 

Комментарии

   
zhī    

&

de - притяжательная частица (индикатор прилагательного) для обычного языка

zhī - притяжательная частица литературного языка и специальное использование

 

我的妈妈

Моя мама

 
wǒde māma    
人民之勤劳 букв. "Народ, его трудолюбие".
типа "Наш трудолюбивый народ"
 
rénmín zhī qínláo    
重之

"Важность его", ценить кого-то

 
zhòng zhī    
     
 

Использование в дробях

 
三分之一 1/3 "три, часть его одна"
sān fēn zhī yī    
百分之十 10%, 1/10, 10/100 "сто, частей его десять"
bǎi fēn zhī shí    
     
 

Использование как "из"

 
之一

одна из...

 
zhī yī    
原因之一

Одна из причин
"Причин, их, одна"

 
yuányīn zhī yī    
之流

"Его течение/класс", ему подобные, и т.п.

 
zhīliú    
     

以后&之后

затем, позже

 
两年以后 2 года спустя (стандартно)  
liăng nián yĭhòu    
三年之后 3 года спустя (литературно)  
sānnián zhīhòu    
     

以前&之前

ранее, до  
你比以前更帅了! Ты по сравнению с прежними временами  прекрасно [выглядишь]. "по сравнению с раньше"
nĭ bĭ yĭqián gèng shuài le!    
第二次世界战争之前

До 2-й мировой войны.
"Раздел 2 /номер/ мировая война перед."

 
dìèrcì shìjiè zhànzhēng zhīqián    
     

以内&之内

внутри, в пределах

 
在一千块钱以内

В "1000 кусков денег" пределах.
(в пределах 1000 юань)

 
zài yīqiān kuài qián yĭnèi。    
我三天之内一定作得完。

Я в пределах трёх дней наверняка/определённо завершу/сделаю.

 

wŏ sāntiān zhīnèi yīdìng zuò-de-wán。