ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Словарь (уровень 1)

汉语

hànyŭ

English

Перевод

 
1/2 1278 485720 485739  
钟点 zhōngdiăn the hour, the clock time

час, время по часам

ДЖуНГ-ТьЕН

教师 jiàoshī the teacher учитель ТЬЖЬЯО-ШЫ
dāo the knife нож  
颜色 yánsè

the colour, color

цвет ЙЭН-СЭа
春天 chūntiān the spring весна ТЧхУаН-ТХЬЕН
生命 shēngmìng the life

жизнь

 
姓名 xìngmíng

the name

фамилия и имя  
学生 xuésheng the student студент, ученик  
地图 dìtú the map карта, земли план  
年份 niánfèn

the year, years, particular year

годы, определённый год

 
,楼

céng, lóu

the storey, the floor

ярус, этаж здания

 
朋友 péngyŏu the friend друг  
语言 yŭyán the language язык, речь ЙУ-ЙЭН
姊妹 zĭmèi

the sister, older and younger sisters

сёстры, старшая и младшая сестра ТЗЫ-МЭЙ
三月 sānyuè March

март

 
mén the door дверь  
噪音 zàoyīn

the noise

шум, "шум звук" ТЦАО-ЙИНь
商人 shāngrén the businessman

бизнесмен, торговый человек

 
错误 cuòwù

the mistake

ошибка ТЦХОА-ВУ
the horse лошадь, конь  

Формальная грамматика (уровень 6), справочник по использованию китайских слов

Местоположение

zhèr, nàr используются на севере Китая. zhèlĭ, nàli используется на юге и в Тайване.

汉语 : hànyŭ

 

Комментарии

这儿

тут, здесь

 
zhèr    
这里 тут, "это внутри"  
zhèlĭ    
那儿

там

 
nàr    
那里 там, "там внутри"  
nàli    
     
这儿/在这儿

Здесь/ "в здесь" как субъект (подлежащее)

 
在这儿有很多书店。

Здесь есть множество книжных магазинов.

 
zài zhèr yŏu hěnduō shūdiàn。    
在那儿没有停车场。 Там ("в там") нет парковки. tíngchēchăng - "остановка повозки поле"
zài nàr méiyŏu tíngchēchăng。    
     
在这儿

"в здесь" как фраза описывающая местоположение

 
我在这儿工作。 Я "в здесь" работаю. а не "я здесь работа"
wŏ zài zhèr gōngzuò。    
我在那儿买东西。 Я там покупаю "что-то/вещь".
Я там делаю покупки.
 
wŏ zài nàr măi dōngxi。    
     
 

Если речь идёт о человеке, нужны глаголы движения

 
请到我这儿来。 Пожалуйста, ко мне сюда "прибудь".  
qĭng dào wŏ zhèr lái。    
我们今天晚上
去小王那儿吃饭。

Мы сегодня вечером
идём [к] xiăo wáng /там/ кушать.

 
wŏmen jīntiān wănshang
qù xiăo wáng nàr chīfàn。
   
     

, 哪儿/哪里

Кто/Что?, Где?

 
 

Вопрос делает
Ответ делает

 
你要哪本书?

Ты хочешь которую книгу?

 
nĭ yào nă běn shū?    
我要那本书。 Я хочу ту книгу.  
wŏ yào nà běn shū。    
     
哪儿有书店? Где /есть/ книжный магазин?  
năr yŏu shūdiàn?    
那儿有书店。 Там книжный магазин.  
nàr yŏu shūdiàn。    
     
你在哪里工作? Ты "в где" работаешь?  
nĭ zài năli gōngzuò?    
我在这里工作。 Я тут работаю.  
wŏ zài zhèlĭ gōngzuò。