ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Формальная грамматика (уровень 6), справочник по использованию китайских слов

Китайский символ (иероглиф), фонетический элемент и символ-суффикс

1) Один отдельный китайский символ примерно эквивалентен "корню слова" в других языках. Чтобы получить значение, символ должен быть в составе слова и/или фразы.
2) Фонетический элемент - это часть китайского символа (или весь символ), используемый для записи определённого звука.
  Это 2.1) принципиально важная составляющая современной китайской письменности.
  Это 2.2) "подсказка", чтобы легче было ассоциировать символ с произношением.
3) Символ-суффикс - это фонетический элемент, предназначенный для "стандартизации" слова, чтобы указать тип слова (существительное-предмет, местоположение-место).
4) Важная группа часто употребляемых абстрактных слов (частицы, служебные слова, союзы) используют символы как фонетические элементы для своего формирования.

汉语 : hànyŭ

  Комментарии
лошадь

китайский символ и слово

   
/вопрос/ китайский символ с фонетическим элементом "лошадь"
ma    
马上

немедленно

слово из символов как фонетических элементов

măshàng    
     

не, нет, /отрицание/

 

   

/прошло, прошедшее время/

 
guò    

不过

однако, всё же  
bùguò    
过头 больше чем надо, сверх меры  

guōtou

   
     

маленький, ребёнок

Суффикс "дзы" используется, чтобы сделать слово (обычно означающее предмет) состоящим из двух символов.
Само по себе "дзы" означает "маленький", однако в результате присоединения суффикса совершенно не обязательно предмет станет "маленьким".
   

ребёнок, сын

Вместо "дзы" может использоваться "ар" [ры], [рж] - Пекинский диалект. См. разговорник.

ér    
ребёнок, сын

С той же целью.

hái    
孩子

ребёнок

 
háizi    
房子 дом  
fángzi    
屋子 комната  
wūzi    
本子 тетрадь  
běnzi    
     
/сторона, часть/

Буквально "голова".
Это суффикс, присоединяющийся к словам местоположения, чтобы сделать что-то наподобие существительного - /место, край, сторона/.

tóu    
/поверхность, верх/ Буквально "лицо"
miàn    
/край, сторона/ "Край, ребро".
biān    
/в, внутри/ Чтобы указать "местоположение".
   

下头, 下面

низ, снизу

 
xiàtou, xiàmian    
外面 наружная сторона, снаружи  
wàimiàn    
左边 левая сторона, слева  
zuŏbian    
那里 там, то место, "то в" "в" здесь как "местоположение", а не как русское "внутри"
nàli    
哪里 где?  
năli    
这里 тут  
zhèlĭ