ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Формальная грамматика (уровень 6), справочник по использованию китайских слов

Количество, Спецификатор, Счётное слово
1)
Если идёт речь об одном неком предмете, используется "один" (неопределённый артикль).
Его назначение не только и не столько указать количество предметов - это способ, позволяющий настроиться на тон говорящего
2) Спецификатор - это способ указать, какой предмет - "этот" или "тот". Если продолжать тему артиклей, то это определённый артикль.
3) Счётное слово - это тип предмета.

汉语 : hànyŭ

  Комментарии

"один", один некий

"один" как универсальное начало фразы.

[ИИ, ЙИ]

 
一杯水 Один /стакан/ воды.  

yī bēi shuĭ

   
个人

Один /штука/ человек.

 
yī gè rén    
两个人 Два человека. точнее, "пара штук людей"
liăng gè rén    
     

"штука"

"штука" - универсальное счётное слово.

[ГЭА]

 
这两个人

Эти два человека.

 
zhè liăng gè rén    
我要两个热狗。 Я хочу два хот-дога.  
wŏ yào liăng gè règŏu    
     

& 这个

"это" и "этот"

Использование "это" и "этот" в качестве спецификатора.

zhè & zhège

[ДЖА, ДЖЭЙ] & [ДЖА-ГА, ДЖЭЙ-ГА]

 

это

как в "это - ..."
这个

этот

буквально "это штука"

这是我朋友。 Это - мой друг.  
Zhè shì wŏ péngyou.    
这个人是我朋友。

Этот человек - мой друг.

 
zhè ge rén shì wŏ péngyou.    
     
你这个人,真是! Что ты за человек, правда! "ты этот /шт./ человек, реальное дело!"

nĭ zhègerén, zhēnshi!

   
我喜欢这茶。 Мне нравится этот чай. подразумевается "этот тип чая"
wŏ xĭhuan zhè chá    
我不喜欢这个。 Мне не нравится это/этот. "мне не нравится эта штука"
wŏ bù xĭhuan zhège    
     

& 那个

"то" и "тот"

 
nà & nàge

[НА, НЭЙ], [НА-ГА, НЭЙ-ГА]

 
那本书

Та /источник/ книга.

- это "корень, основание"

nà běn shū    
那个建筑物是什么?

Что то за здание?
"То здание - что?"

 
nàge jiànzhùwù shì shénme?