| 汉语 | Перевод | Комментарии |
| 第三课 |
Урок 3 |
Audio10.wav |
| dì sān kè | ||
| 课文 | Учебный текст | |
| kèwén | ||
| 你们好! |
Здравствуйте! |
|
| nĭmen hăo! | ||
| 我叫玛丽, |
Меня зовут Мария, |
|
| wŏ jiào mălì, | ||
| 我是美国人, | я - американка, | |
| wŏ shì měiguórén, | ||
| 我学习汉语。 | я изучаю Китайский. | |
| wŏ xuéxí hànyŭ。 | ||
| 这是我的老师, |
Это - мой учитель, |
|
| zhè shì wŏ de lăoshī, | ||
| 他姓赵, | его фамилия - Джао4, | |
| tā xìng zhào, | ||
| 他叫赵明, | его зовут Джао4 Минг2. | |
| tā jiào zhào míng, | ||
| 他教我们汉语。 | Он учит нас Китайскому. | |
| tā jiāo wŏmen hànyŭ。 | ||
|
你好,我叫约翰, |
Привет, меня зовут Джон, | yuēhàn = "простая ручка" |
| nĭ hăo, wŏ jiào yuēhàn, | ||
| 我是美国人。 | я - американец. | |
| wŏ shì měiguórén。 | ||
| 你是日本人吗? | Ты - японка? | |
| nĭ shì rìběnrén ma? | ||
| 不,我不是日本人。 | Нет, я не японка. | |
| bù, wŏ bùshì rìběnrén。 | ||
| 我是中国人。 | Я - китаянка. | |
| wŏ shì zhōngguórén。 | ||
| 你叫什么名字? | Тебя зовут как? | "Ты зваться какое имя?" |
| nĭ jiào shénme míngzi? | ||
| 我姓杨,我叫杨莹。 | Моя фамилия - Йанг2. Меня зовут Йанг2 Йинг2. |
yáng yíng = "тополь, сверкание жемчуга" |
| wŏ xìng yáng, wŏ jiào yángyíng。 | ||
| 山本,你好! |
Ямамото, привет! |
Шан1 Пэн3 = Гора Корень / yamamoto = Гора Книга |
| shānběn, nĭ hăo! | ||
| 你好,杨莹!他是谁? | Привет, Йанг Йинг. Он - кто? | |
| nĭ hăo, yángyíng! tā shì shuí? | ||
| 他是我的朋友。 | Он - мой друг. |
wŏ-de = "мой, моя" |
| tā shì wŏ de péng-yŏu。 | ||
|
(对C)赵明, 这是山本雄一。 |
(к С) Джао Минг, это ЯмаМото ЙуиИчи. |
|
|
( duì C) zhào míng,
zhè shì shānběn xióng-yī。 |
||
| 我的日本朋友。 | Мой японский друг. | |
| wŏ de rìběn péngyou。 | ||
| (对B)这是赵明, | (к Б) Это - Джао Минг. | |
| ( duì B) zhè shì zhào míng, | ||
| 他是我的好朋友。 | Он - мой хороший друг. | |
| tā shì wŏ de hăo péngyou。 | ||
| 认识你我很高兴。 | Приятно познакомиться с тобой. |
"Узнавать тебя я очень рад/счастлив." |
| rènshi nĭ wŏ hěn gāoxìng。 | ||
| 认识你我也很高兴。 | Мне также приятно с тобой познакомиться. | |
| rènshi nĭ wŏ yě hěn gāoxìng。 | ||
| 那是谁? |
Кто это? |
"Там быть кто?" |
| nà shì shéi? | ||
| 他是我们老师。 | Он - наш учитель. | |
| tā shì wŏmen lăoshī。 | ||
| 他叫什么? | Как его зовут? | |
|
tā jiào shénme? |
||
| 他叫周平。 | Его зовут Джоу1 Пхинг2. | |
| tā jiào zhōu píng。 | ||
| 他教你们什么? | Он учит вас чему? | |
| tā jiāo nĭmen shénme? | ||
| 他教我们汉语。 | Он учит нас Китайскому. | |
| tā jiāo wŏmen hànyŭ。 | ||
| 生词 | (Новые) слова |
02:04 |
| shēng cí | ||
| 叫 |
звать, зваться (по имени); звать (кричать) |
"Имя и фамилия" имеется ввиду когда "его зовут...". |
| jiào | ||
| 是 | быть, являться | |
| shì | ||
| 人 |
человек, персона; люди |
|
| rén | ||
| 学习 | изучать, обучаться | |
| xuéxí | ||
| 汉语 | Китайский язык | |
| hànyŭ | ||
| 这 | это (или "этот") | |
| zhè | ||
| 的 | притяжательная частица |
wo3 de = "мой, моя" |
| de | ||
| 姓 |
называться по фамилии, быть по фамилии |
|
| xìng | ||
| 教 | обучать, учить (кого-то) | |
| jiāo | ||
| 什么 |
что; что-то; какой/какое? |
|
| shénme | ||
| 名字 | имя и фамилия | |
| míngzi | ||
| 谁 | кто | |
| shuí, shéi | ||
| 朋友 | друг |
для обоих полов. "Подруга" будет nǚ péngyou - "женский друг". |
| péngyou | ||
| 认识 |
знать (кого-то), знать/понимать что-то |
|
| rèn-shí | ||
| 高兴 | рад, счастлив | |
| gāoxìng | ||
| 那 |
то/тот; там |
|
| nà | ||
| 美国 | Америка, "красивая страна" | |
| měiguó | ||
| 赵明 | Джао4 Минг2 | |
| zhào míng | ||
| 日本 | Япония | |
| rìběn | ||
| 中国 |
Китай, "средняя страна". |
|
| zhōngguó [chōngguó] | ||
|
山本雄一 |
ЯмаМото ЙуиИчи |
"гора корень" "герой один" |
| shānběn xióngyī | ||
| 周平 | Джоу1 Пхинг2 | |
| zhōu píng | ||
| 六 | 6 | |
| liù | ||
| 七 | 7 | |
| qī | ||
| 八 | 8 | |
| bā | ||
| 九 | 9 | |
| jiŭ | ||
| 十 | 10 | |
| shí | ||
|
p19 (17) |