| 汉语 | Перевод |
| 第十六课 |
Урок 16 |
| dì shí-liù kè |
p67 (115) |
| 课文 |
Учебный текст | Audio36.wav |
| kèwén | |
| 从这儿去和平电影院, |
От сюда, [если] идти [к] Мир кинотеатру, |
| cóng zhèr qù hépíng diànyĭngyuàn, | |
|
你可以坐一三九路 公共汽车, |
ты можешь сесть на 139 маршрут/"путь" |
| nĭ kěyĭ zuò yī [yāo]
sānjiŭ lù gōnggòng-qìchē, |
|
| 到鲁迅公园 | (ехать) до Лу3 Сюн4 (писатель такой был) парка |
| dào lŭxùn gōngyuán | |
| 换十八路电车, |
пересесть (на) 18-й маршрут трамвая/троллейбуса ("электроповозка"), |
| huàn shí-bā lù diànchē, | |
| 到人民广场下车, | (доехав) до Народной Площади сойти с "повозки", |
| dào rénmín guăngchăng xià chē, | |
| 马路对面就是和平电影院。 | "лошадиной дороги" напротив, как раз Мир кинотеатр. |
| mălù duìmiàn jiùshì hépíng diànyĭngyuàn。 | |
| 和平电影院离这儿比较远, | Мир кинотеатр от сюда ("от здесь") весьма/относительно далеко, |
| hépíng diànyĭngyuàn lí zhèr bĭjiào yuăn, | |
| 坐公共汽车要一个半小时。 |
сидя/ехав на автобусе, надо один (с) половиной час. |
| zuò gōnggòng-qìchē yào yī gè bàn xiăoshí。 | |
| 请问,附近有邮局吗? | Извините, поблизости/в округе есть почта ("почтовое бюро")? |
| qĭngwèn, fùjìn yŏu yóujú ma? | |
| 你到前边十字路口向左拐, | Вы, дойдя до /перед/ перекрёстка, /направление/ налево поверните. |
| nĭ dào qiánbian shízìlùkŏu xiàng zuŏ guăi, | |
| 再向前走,那儿有个邮局。 | вновь вперёд/прямо идите, там есть /штука/ почта. |
| zài xiàng-qián zŏu, nàr yŏu gè yóujú。 | |
| 离这儿远不远? | Отсюда, далеко или нет? |
| lízhèr yuăn bù yuăn? | |
| 不远。 | Недалеко. |
| bùyuăn。 | |
| 走十分钟就到。 |
Идти десять минут только /двигаться до/ (и достигнешь). |
| zŏu shí fēnzhōng jiù dào。 | |
| 谢谢。 | Спасибо. |
| xièxie。 | |
| 不客气。 | Не стоит благодарностей. |
| bùkèqi。 | |
| 对不起,上海博物馆在哪儿? | Извините, Шанхай музей (находится) где? |
| duìbuqĭ, shànghăi bówùguăn zài năr? | |
| 上海博物馆在人民广场。 | Шанхайский музей - на Народной площади. |
| shànghăi bówùguăn zài rénmín guăngchăng。 | |
| 怎么坐车? | Как проехать "повозкой"? |
| zěnme zuò chē? | |
| 你可以坐地铁。 |
Ты можешь доехать ("сидеть верхом") [на] метро. |
| nĭ kěyĭ zuò dìtiě。 | |
| 前边不远就是地铁车站。 |
"Впереди" (перед ним) недалеко как раз метро станция. |
| qiánbian bùyuăn jiùshì dìtiě chēzhàn。 | |
| 谢谢。 | Спасибо. |
| xièxie。 | |
| 请问, | Можно спросить, |
| qĭngwèn, | |
| 去日本领事馆是坐五十五路吗? | доехать до Японии консульства - это ехать 55-м маршрутом? |
| qù rìběn lĭngshìguăn shì zuò wŭshí-wŭ lù ma? | |
| 对。你到外滩下车, | Верно. Ты, доехав до Ваи4 Тхан1 (набережная в Шанхае), сойди с "повозки", |
| duì。 nĭ dào wàitān xià chē, | |
| 再换二十六路电车。 | пересядь на 26-й маршрут троллейбуса. |
| zài huàn èrshí-liù lù diànchē。 | |
| 到哪儿下车? | "(Доехав) до где" сойти с "повозки" (троллейбуса)? |
| dào năr xià chē? | |
| 乌鲁木齐路。 |
[Доехав до] Ву1-лу3-му4-тчхи2 ("воронье княжество") дорога. |
| wūlŭmùqí lù。 | |
| 领事馆就在车站右边。 |
Консульство /именно/ возле/от остановки справа. |
| lĭngshìguăn jiù zài chēzhàn yòubian。 | |
| 从这儿到日本领事馆, |
Отсюда, до Японского консульства, |
| cóng-zhèr dào rìběn lĭngshìguăn, | |
| 要多少时间? | надо (требуется) сколько времени? |
| yào duōshăo shíjiān? | |
| 大概一个小时。 | Вероятно/примерно, один час. |
| dàgài yī gè xiăoshí。 | |
| 生词 | (Новые) слова |
| shēng cí |
02:11 |
| 这儿 | тут, здесь |
| zhèr | |
| 电影院 | кинотеатр |
| diànyĭngyuàn | |
| 路 | дорога, путь, маршрут |
| lù | |
| 公共汽车 | (общественный) автобус |
| gōnggòng qìchē | |
| 换 | сменить, пересесть |
| huàn | |
| 电车 | троллейбус/трамвай, "электроповозка" |
| diànchē | |
| 人民 | люди, народ, народный |
| rénmín | |
| 广场 | площадь, место общественное |
| guăngchăng | |
| 下 |
низ; спуститься, сойти |
| xià | |
| 车 |
повозка, машина |
| chē | |
| 马路 |
"лошадиная" дорога, мостовая |
| mălù | |
| 对面 | напротив |
| duìmiàn | |
| 离 |
от (прочь, далеко) |
| lí | |
| 远 | далеко |
| yuăn | |
| 小时 | час времени |
| xiăoshí | |
| 附近 |
рядом, окрестность |
| fùjìn | |
| 前 | перед, передняя часть |
| qián | |
| 十字路口 | перекрёсток |
| shízìlùkŏu | |
| 向 | к, по направлению |
| xiàng | |
| 拐 | поворот |
| guăi | |
| 走 |
идти, отправляться, направляться (пешком) |
| zŏu | |
| 哪儿 | где? (значение зависит от контекста) |
| năr | |
| 分钟 | минута времени |
| fēnzhōng | |
| 博物馆 | музей |
| bówùguăn | |
| 怎么 |
как? что? |
| zěnme | |
| 地铁 |
метро, подземка |
| dìtiě | |
| 车站 | (транспорта) остановка |
| chēzhàn | |
| 领事馆 |
консульство ("воротник дело магазин") |
| lĭngshìguăn | |
| 大概 | примерно |
| dàgài | |
| 近 |
около, близко |
| jìn | |
| 先 |
первый; сначала |
| xiān | |
| 鲁迅公园 |
Лу Сюн (общественный) парк |
| lŭxùn gōngyuán | |
| 外滩 | Ваи Тхан (дамба, набережная) |
| wàitān | |
| 乌鲁木齐 |
Ву-лу-му-тчхи, Урумчи (город) |
| wūlŭmùqí | |
|
p70 (120) |