ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

汉语 Перевод
第十五课

Урок 15

dì shíwŭ kè

p63 (106)

课文

Учебный текст | Audio34.wav

kèwén  
这是我们宾馆的接待大厅,

Это - нашей гостиницы "приёмный зал" (холл),

zhè shì wŏmen bīn-guăn de jiēdài dàtīng,  
大厅的左边有银行和邮局;

В холле налево /имеется/ банк и /почтовый офис/.

dàtīng de zuŏbian yŏu yínháng hé yóujú;  
右边是商店, Направо - магазин,
yòubian shì shāngdiàn,  
供应日用品和旅游纪念品。 снабжающий "необходимыми товарами" и "туристическими сувенирами".
gōngyìng rìyòngpĭn hé lǚyóu jìniànpĭn。  
我们宾馆有两个餐厅, У нас в отеле (имеем) два ресторана/столовые,
wŏmen bīnguăn yŏu liănggè cāntīng,  
中餐厅和西餐厅; китайский ресторан и западный (т.е. европейский) ресторан.
zhōngcāntīng hé xīcāntīng;  
中餐厅在六楼, Китайский ресторан - на 6-м этаже.
zhōngcāntīng zài liù lóu,  
西餐厅在十八楼。 "Западный ресторан" на 18-м этаже.
xīcāntīng zài shí-bā lóu。  
宾馆大楼的后面
还有洗衣房和健身房。
"Гостиница многоэтажное здание" -ное позади (с обратной стороны)
также (имеем) "стиральный дом" (т.е. прачечная) и спортзал.
bīnguăn dàlóu de hòumiàn
hái yŏu xĭyī fáng hé jiànshēnfáng。
 
   
小姐,餐厅在几楼? Девушка, столовая на каком этаже?
xiăojie, cāntīng zài jĭ lóu?  
餐厅在六楼, Столовая на 6-м этаже.
cāntīng zài liù lóu,  
现在餐厅休息。 Сейчас столовая на перерыве ("отдыхает").
xiànzài cāntīng xiūxi。  
餐厅什么时候开始营业? Столовая, когда открывается ("начинает торговые операции")?
cāntīng shénmeshíhou kāishĭ yíngyè?  
下午四点。现在您可以去酒吧, После полудня в 4-ре. Сейчас, Вы можете пойти в бар.
xiàwŭ sìdiăn。 xiànzài nín kěyĭ qù jiŭbā,  
酒吧现在营业, Бар сейчас работает.
jiŭbā xiànzài yíngyè,  
酒吧在八楼。 Бар на 8-м этаже.
jiŭbā zài bā lóu。  
谢谢! Спасибо!
xièxie!  
   
请问,哪儿可以兑换外币? Извините ("просить спрашивать"), где могу обменять валюту?
qĭngwèn, năr kěyĭ duìhuàn wàibì?  
中国银行。 Китайский банк.
zhōngguó yínháng。  
宾馆有银行吗? В отеле есть банк?
bīnguăn yŏu yínháng ma?  
有。银行在大厅左边。 Есть. Банк в холле слева.
yŏu。 yínháng zài dàtīng zuŏbian。  
银行什么时候营业? Банк когда работает?
yínháng shénmeshíhou yíngyè?  
从上午十点到晚上十点。 С утро, 10 часов до вечер, 10 часов.
cóng shàngwŭ shídiăn dào wănshang shídiăn。  
   
师傅,我洗衣服。 Мастер, я/мне "мыть одежу".
shīfu, wŏ xĭ yīfú。  
两件衬衫,一条裤子, Две /одежды/ рубашки, одни /вытянутые предметы/ штаны,
liăng jiàn chènshān, yī tiáo kùzi,  
一件上衣,一共四件,对吗? Одна /одежда/ пиджак/пальто, итого четыре /одежды/, верно ли?
yī jiàn shàngyī, yīgòng sì jiàn, duì ma?  
对。 Верно.
duì。  
您住几号房间? Вы живёте в каком /номере/ номере?
nín zhù jĭ hào fángjiān?  
我住五零七号房间, Я живу в 507 /-м/ номере.
wŏ zhù wŭ líng qī hào fángjiān,  
我叫约翰。 Меня зовут Джон.
wŏ jiào yuēhàn。  
您明天下午来取衣服吧。 Вы завтра после полудня /прибывать/ забирайте одежду-ка.
nín míngtiān xiàwŭ lái qŭ yīfu ba。  
   
生词 (Новые) слова
shēng cí

02:20

宾馆 отель, гостиница
bīnguăn  
接待 принимать (гостей), получать
jiēdài  
大厅 холл, "большой зал"
dàtīng  
лево, слева
zuŏ  
сторона, на ....
biān  
银行 банк
yínháng  
邮局 почтовый офис
yóujú  
право, направо
yòu  
供应 снабжение, продовольствие
gōngyìng  
日用品

"дневного использования товары", повседневные товары

rìyòngpĭn  
纪念品 сувениры
jìniànpĭn  
餐厅 столовая, ресторан ("еды зал")
cāntīng  

зад, оборот; позади, сзади, с обратной стороны, и т.д.

hòu  

сторона, (лицевая) часть

miàn  
洗衣房 прачечная
xĭyīfáng  
健身房

спортзал, "крепкое тело комната"

jiànshēnfáng  
营业 работать (о магазине, банке, и т. д. - в смысле "торговать", выполнять услуги")
yíngyè  
可以

мочь, быть способным; можно

kěyĭ  
酒吧 бар
jiŭbā  
请问 извините, можно задать вопрос?
qĭngwèn  
兑换 обмен (валюты)
duìhuàn  
外币 валюта
wàibì  
с, от
cóng  
к, до
dào  
师傅 мастер, специалист
shī-fù  
мыть, стирать
 
衣服 одежда
yīfu (yī-fú)  
/одежда/ (счётное слово)
jiàn  
衬衫 рубашка
chènshān  

/удлинённый элемент/ (счётное слово), прутик

tiáo  
裤子 штаны, брюки
kùzi  
上衣 пиджак, пальто, верхняя одежда
shàngyī  
брать, забирать
 
 

p65 (111)