汉语 | Перевод |
第十五课 |
Урок 15 |
dì shíwŭ kè |
p63 (106) |
课文 |
Учебный текст | Audio34.wav |
kèwén | |
这是我们宾馆的接待大厅, |
Это - нашей гостиницы "приёмный зал" (холл), |
zhè shì wŏmen bīn-guăn de jiēdài dàtīng, | |
大厅的左边有银行和邮局; |
В холле налево /имеется/ банк и /почтовый офис/. |
dàtīng de zuŏbian yŏu yínháng hé yóujú; | |
右边是商店, | Направо - магазин, |
yòubian shì shāngdiàn, | |
供应日用品和旅游纪念品。 | снабжающий "необходимыми товарами" и "туристическими сувенирами". |
gōngyìng rìyòngpĭn hé lǚyóu jìniànpĭn。 | |
我们宾馆有两个餐厅, | У нас в отеле (имеем) два ресторана/столовые, |
wŏmen bīnguăn yŏu liănggè cāntīng, | |
中餐厅和西餐厅; | китайский ресторан и западный (т.е. европейский) ресторан. |
zhōngcāntīng hé xīcāntīng; | |
中餐厅在六楼, | Китайский ресторан - на 6-м этаже. |
zhōngcāntīng zài liù lóu, | |
西餐厅在十八楼。 | "Западный ресторан" на 18-м этаже. |
xīcāntīng zài shí-bā lóu。 | |
宾馆大楼的后面 还有洗衣房和健身房。 |
"Гостиница многоэтажное здание" -ное позади (с обратной стороны)
также (имеем) "стиральный дом" (т.е. прачечная) и спортзал. |
bīnguăn dàlóu de hòumiàn
hái yŏu xĭyī fáng hé jiànshēnfáng。 |
|
小姐,餐厅在几楼? | Девушка, столовая на каком этаже? |
xiăojie, cāntīng zài jĭ lóu? | |
餐厅在六楼, | Столовая на 6-м этаже. |
cāntīng zài liù lóu, | |
现在餐厅休息。 | Сейчас столовая на перерыве ("отдыхает"). |
xiànzài cāntīng xiūxi。 | |
餐厅什么时候开始营业? | Столовая, когда открывается ("начинает торговые операции")? |
cāntīng shénmeshíhou kāishĭ yíngyè? | |
下午四点。现在您可以去酒吧, | После полудня в 4-ре. Сейчас, Вы можете пойти в бар. |
xiàwŭ sìdiăn。 xiànzài nín kěyĭ qù jiŭbā, | |
酒吧现在营业, | Бар сейчас работает. |
jiŭbā xiànzài yíngyè, | |
酒吧在八楼。 | Бар на 8-м этаже. |
jiŭbā zài bā lóu。 | |
谢谢! | Спасибо! |
xièxie! | |
请问,哪儿可以兑换外币? | Извините ("просить спрашивать"), где могу обменять валюту? |
qĭngwèn, năr kěyĭ duìhuàn wàibì? | |
中国银行。 | Китайский банк. |
zhōngguó yínháng。 | |
宾馆有银行吗? | В отеле есть банк? |
bīnguăn yŏu yínháng ma? | |
有。银行在大厅左边。 | Есть. Банк в холле слева. |
yŏu。 yínháng zài dàtīng zuŏbian。 | |
银行什么时候营业? | Банк когда работает? |
yínháng shénmeshíhou yíngyè? | |
从上午十点到晚上十点。 | С утро, 10 часов до вечер, 10 часов. |
cóng shàngwŭ shídiăn dào wănshang shídiăn。 | |
师傅,我洗衣服。 | Мастер, я/мне "мыть одежу". |
shīfu, wŏ xĭ yīfú。 | |
两件衬衫,一条裤子, | Две /одежды/ рубашки, одни /вытянутые предметы/ штаны, |
liăng jiàn chènshān, yī tiáo kùzi, | |
一件上衣,一共四件,对吗? | Одна /одежда/ пиджак/пальто, итого четыре /одежды/, верно ли? |
yī jiàn shàngyī, yīgòng sì jiàn, duì ma? | |
对。 | Верно. |
duì。 | |
您住几号房间? | Вы живёте в каком /номере/ номере? |
nín zhù jĭ hào fángjiān? | |
我住五零七号房间, | Я живу в 507 /-м/ номере. |
wŏ zhù wŭ líng qī hào fángjiān, | |
我叫约翰。 | Меня зовут Джон. |
wŏ jiào yuēhàn。 | |
您明天下午来取衣服吧。 | Вы завтра после полудня /прибывать/ забирайте одежду-ка. |
nín míngtiān xiàwŭ lái qŭ yīfu ba。 | |
生词 | (Новые) слова |
shēng cí |
02:20 |
宾馆 | отель, гостиница |
bīnguăn | |
接待 | принимать (гостей), получать |
jiēdài | |
大厅 | холл, "большой зал" |
dàtīng | |
左 | лево, слева |
zuŏ | |
边 | сторона, на .... |
biān | |
银行 | банк |
yínháng | |
邮局 | почтовый офис |
yóujú | |
右 | право, направо |
yòu | |
供应 | снабжение, продовольствие |
gōngyìng | |
日用品 |
"дневного использования товары", повседневные товары |
rìyòngpĭn | |
纪念品 | сувениры |
jìniànpĭn | |
餐厅 | столовая, ресторан ("еды зал") |
cāntīng | |
后 |
зад, оборот; позади, сзади, с обратной стороны, и т.д. |
hòu | |
面 |
сторона, (лицевая) часть |
miàn | |
洗衣房 | прачечная |
xĭyīfáng | |
健身房 |
спортзал, "крепкое тело комната" |
jiànshēnfáng | |
营业 | работать (о магазине, банке, и т. д. - в смысле "торговать", выполнять услуги") |
yíngyè | |
可以 |
мочь, быть способным; можно |
kěyĭ | |
酒吧 | бар |
jiŭbā | |
请问 | извините, можно задать вопрос? |
qĭngwèn | |
兑换 | обмен (валюты) |
duìhuàn | |
外币 | валюта |
wàibì | |
从 | с, от |
cóng | |
到 | к, до |
dào | |
师傅 | мастер, специалист |
shī-fù | |
洗 | мыть, стирать |
xĭ | |
衣服 | одежда |
yīfu (yī-fú) | |
件 | /одежда/ (счётное слово) |
jiàn | |
衬衫 | рубашка |
chènshān | |
条 |
/удлинённый элемент/ (счётное слово), прутик |
tiáo | |
裤子 | штаны, брюки |
kùzi | |
上衣 | пиджак, пальто, верхняя одежда |
shàngyī | |
取 | брать, забирать |
qŭ | |
p65 (111) |