| 汉语 | Перевод |
| 练习 |
Упражнение |
| liànxí | p35 (50) |
| 请进! | Пожалуйста, входите! |
| qĭng jìn! | |
| 请坐! | Пожалуйста, садитесь! |
| qĭng zuò! | |
| 请喝茶! | Пожалуйста, выпейте (чёрного) чая. |
| qĭng hē chá! | |
| 请吃菜! | Пожалуйста, ешьте (ешь "блюдо/овощи"). |
| qĭng chī cài! | |
| 请来我家作客! | Пожалуйста, заходите в гости ко мне. |
| qĭng lái wŏ jiā zuòkè! | |
| 这是一点儿礼物。 | Это - небольшой ("немного") подарок. |
| zhè shì yīdiănr lĭwù。 | |
| 你喝一点儿茶。 | Выпейте чайку ("ты пить немного чай"). |
| nĭ hē yīdiănr chá。 | |
| 您再吃一点儿菜。 | Вы ещё/опять поешьте (немного) еды. |
| nín zài chī yīdiănr cài。 | |
| 我有一点儿麻烦。 | Я немного озабочена. "Я имею немного проблем". |
| wŏ yŏu yīdiănr máfán。 | |
| 你家真大! | Какой большой дом! "Твой дом реально большой." |
| nĭ jiā zhēn dà! | |
| 他身体真不错! | Он весьма здоров! "Его тело/здоровье реально не плохо." |
| tā shēntĭ zhēn bùcuò! | |
| 这本词典真好! | Этот словарь очень/реально хороший! |
| zhè běn cídiăn zhēn hăo! | |
| 杨小姐真漂亮! | ... |
| yáng xiăojie zhēn piàoliang! | |
| 今天我真高兴! | |
| jīntiān wŏ zhēn gāoxìng! | |
| 他们真客气! | |
| tāmen zhēn kèqi! | |
| 太好了! | |
| tài hăo le! | |
| 你家太漂亮了! | |
| nĭ jiā tài piàoliang le! | |
|
上海人太多了! |
|
| shanghai rén tài duō le! | |
| 你们太客气了! | |
| nĭmen tài kèqi le! | |
| 我太喜欢上海了! | |
| wŏ tài xĭhuan shànghăi le! | |
| 别去。 | |
| bié qù。 | |
| 别客气。 | |
| bié kèqi。 | |
| 别住饭店,住我家。 | |
| bié zhù fàndiàn, zhù wŏ jiā。 | |
| 别麻烦他,他很忙。 | |
| bié máfan tā, tā hěn máng。 | |
| 来你家作客,我很高兴。 | |
| lái nĭ jiā zuòkè, wŏ hěn gāoxìng。 | |
| 去外国学习,我很高兴。 | |
| qù wàiguó xuéxí, wŏ hěn gāoxìng。 | |
| 教你们汉语,我很高兴。 | Обучать вас Китайскому, я очень рад (счастлив). |
| jiāo nĭmen hànyŭ, wŏ hěn gāoxìng。 | |
| 今天认识你,我很高兴。 | |
| jīntiān rènshi nĭ, wŏ hěn gāoxìng。 | |
| p36 (52) |