| 汉语 | Перевод |
| 练习 |
Упражнение |
| liànxí |
p31 (43) |
| 你家在哪儿? |
Где твой дом? |
| nĭ jiā zài năr? | |
| 你家几号? |
У твоего дома какой номер? |
| nĭ jiā jĭ hào? | |
| 你家几室? |
У твоего дома сколько комнат? |
| nĭ jiā jĭ shì? | |
| 我家在上海。 | Мой дом - в Шанхае. |
| wŏ jiā zài shànghăi。 | |
| 我家在北京路。 | Мой дом - на Пекинской улице. |
| wŏ jiā zài běijīng lù。 | |
| 我家在桃园新村。 |
Мой дом - в Тхао-йуан, Новый-квартал. |
| wŏ jiā zài táoyuán xīncūn。 | |
| 我家在桃园新村53号。 | Мой дом - в Тхао-йуан, Новый-квартал 53. |
| wŏ jiā zài táoyuán xīncūn 53 hào。 | |
| 我家127号。 | Мой дом - номер 127. |
| wŏ jiā 127 hào。 | |
| 我家302室。 | Мой дом - комната 302. |
| wŏ jiā 302 shì。 | |
| 你住哪儿? | Ты живёшь где? |
| nĭ zhù năr? | |
| 你住什么饭店? |
Ты живёшь в каком отеле? |
| nĭ zhù shénme fàndiàn? | |
| 你住几号楼? |
Ты живёшь "сколько номер" этаж (на каком этаже)? |
| nĭ zhù jĭ hào lóu? | |
| 你住几号饭店? |
Ты живёшь в каком номере отеля? |
| nĭ zhù jĭ hào fàndiàn? | |
| 我住和平饭店。 | Я живу в гостинице Хэа-пхиньг. |
| wŏ zhù hépíng fàndiàn。 | |
| 我住北京饭店。 | |
| wŏ zhù běijīng fàndiàn。 | |
| 我住我朋友家。 | |
| wŏ zhù wŏ péngyou jiā。 | |
| 我住学生宿舍。 |
Я живу в студенческом общежитии. |
| wŏ zhù xuésheng sùshè。 | |
| 我住二号楼。 | |
| wŏ zhù èr hào lóu。 | |
| 我住1221房间。 | |
| wŏ zhù 1221 fángjiān。 | |
| 我来中国工作。 | |
| wŏ lái zhōngguó gōngzuò。 | |
| 我来北京学习汉语。 | |
| wŏ lái běijīng xuéxí hànyŭ。 | |
| 我来上海看朋友。 | |
| wŏ lái shànghăi kàn péngyou。 | |
|
你来我家作客。 |
Ты прибыл в мой дом в гости . |
| nĭ lái wŏ jiā zuòkè。 | |
| 我去中国工作。 | Ты едешь/идёшь в Пекин работать. |
| wŏ qù zhōngguó gōngzuò。 | |
| 我去北京学习汉语。 | |
| wŏ qù běijīng xuéxí hànyŭ。 | |
| 我去上海看朋友。 | |
| wŏ qù shànghăi kàn péngyou。 | |
| 我去你家作客。 | |
| wŏ qù nĭ jiā zuòkè。 | |
| 我一个人住三个房间。 | |
| wŏ yī-gè rén zhù sān gè fángjiān。 | |
| 我们两个人住两个房间。 | |
| wŏmen liăng-gè rén zhù liăng gè fángjiān。 | |
| 他们三个人住一个房间。 | |
| tāmen sān-gè rén zhù yī gè fángjiān。 | |
|
p32 (44) |