![]() |
Тест китайского как иностранного языка Уровень 4, 2500 слов 高阶级 - gāo jiē jí - Высокий уровень часть 1 |
| 词汇 | cíhuì | Словарь 0201-0300 | ||
| 201 | 长久 | chángjiŭ | (уже) давно | |
| 202 | 长途 | chángtú | дальний путь | длинная дорога |
| 203 | 场 | cháng | поле, сцена (сч. слово) | |
| 204 | 场地 | chăngdì | площадка | |
| 205 | 场合 | chănghé | случай, ситуация | |
| 206 | 场所 | chăngsuŏ | место, местоположение | |
| 207 | 厂商 | chăngshāng | компания, фирма | |
| 208 | 抄 | chāo | переписывать, копировать | |
| 209 | 钞票 | chāopiào | банкноты | бумажные деньги |
| 210 | 超出 | chāochū | превысить, превзойти | пере-выйти |
| 211 | 超人 | chāorén | превосходящий других | супермен, выдающийся человек |
| 212 | 超越 | chāoyuè | превосходить | |
| 213 | 超重 | chāozhòng | перевес | |
| 214 | 朝 | cháo | быть обращённым к | |
| 215 | 朝 | zhāo | рассвет - утро | |
| 216 | 朝夕 | zhāoxī | утро и вечер, в течении всего дня | |
| 217 | 潮流 | cháoliú | прилив | 潮 cháo
- прилив 溯 sù - идти против течения; вспоминать |
| 218 | 潮湿 | cháoshí | влажный, сырой | |
| 219 | 吵闹 | chăonào | шуметь, скандалить | |
| 220 | 车票 | chēpiào | проездной билет | |
| 221 | 扯 | chě | разорвать, оторвать | |
| 222 | 彻底 | chèdĭ | полностью, до конца | 彻 сплошь, проходить сквозь |
| 223 | 沉 | chén | тонуть (в воде) | |
| 224 | 陈列 | chénliè | экспонировать | расставлять шеренга |
| 225 | 称 | chèn | соответствовать, подходить | |
| 226 | 撑 | chēng | подпирать | |
| 227 | 成 | chéng | завершиться успешно | |
| 228 | 成 | chéng | превратиться в | |
| 229 | 成本 | chéngběn | себестоимость | |
| 230 | 成分 | chéngfen (fèn) | составная часть | |
| 231 | 成交 | chéngjiāo | заключить сделку | 交 вместе, взаимно |
| 232 | 成立 | chénglì | создать, учредить | |
| 233 | 成天 | chéng tiān | всё время | |
| 234 | 成为 | chéngwéi | стать как, превратиться в | |
| 235 | 成语 | chéngyŭ | идиома | |
| 236 | 乘 | chéng | ехать на борту чего-то | |
| 237 | 乘客 | chéngkè | пассажир | |
| 238 | 诚恳 | chéngkěn | искренний | |
| 239 | 诚意 | chéngyì | искренность | |
| 240 | 呈现 | chéngxiàn | появляться, возникать | |
| 241 | 程序 | chéngxù | порядок, распорядок | 程 отрезок пути |
| 242 | 吃亏 | chīkuī | понести ущерб | |
| 243 | 迟 | chí | задержаться, медлить | |
| 244 | 迟早 | chízăo | поздно или рано | |
| 245 | 尺寸 | chĭcun | размеры | |
| 246 | 翅膀 | chìbăng | крылья | |
| 247 | 冲 | chōng | размыть, смыть | |
| 248 | 冲淡 | chōngdàn | разбавить | |
| 249 | 充分 | chōngfèn | достаточный, в полной мере | 充 полный, достаточно |
| 250 | 充满 | chōngmăn | наполнить | |
| 251 | 充足 | chōngzú | достаточный | |
| 252 | 重 | zhòng | тяжёлый | |
| 253 | 重 | chóng | опять, повтор | |
| 254 | 崇拜 | chóngbài | преклоняться перед | 崇 высокий, почитаемый |
| 255 | 崇高 | chónggāo | возвышенный | |
| 256 | 抽屉 | chōutì | ящик стола | тянуть решётка |
| 257 | 愁 | chóu | печалиться | |
| 258 | 出 | chū | выходить наружу | |
| 259 | 出产 | chūchăn | производить | |
| 260 | 出境 | chūjìng | выехать за границу | |
| 261 | 出口 | chūkŏu | экспорт | |
| 262 | 出色 | chūsè | превосходный | |
| 263 | 出身 | chūshēn | происходить из | |
| 264 | 出事 | chūshì | происшествие | |
| 265 | 出售 | chūshòu | сбывать | |
| 266 | 出席 | chūxí | присутствовать, принять участие в | выйти банкет |
| 267 | 出院 | chūyuàn | выйти из больницы | |
| 268 | 初 | chū | начало | |
| 269 | 初步 | chūbù | первый шаг | |
| 270 | 初步 | chūbù | начальный | |
| 271 | 初级 | chūjí | элементарный, первичный | начальная ступень |
| 272 | 除 | chú | искоренять, уничтожать | |
| 273 | 除 | chú | помимо | |
| 274 | 除非 | chúfēi | только если... | |
| 275 | 储存 | chŭcún | сохранять, запасать | |
| 276 | 储蓄 | chŭxù | сберегать, копить | |
| 277 | 处 | chŭ | наказать, приговорить к | (находиться в...) |
| 278 | 处罚 | chŭfá | наказать | |
| 279 | 处 | chù | место | 住处 zhùchù - место проживания |
| 280 | 处处 | chùchù | повсюду | |
| 281 | 传 | chuán | передать, изменять, распространять | |
| 282 | 传播 | chuánbō | распространять | передавать, транслировать |
| 283 | 传达 | chuándá | передавать (приказ), доложить о | |
| 284 | 传单 | chuándān | листовка | |
| 285 | 传染 | chuánrăn | заразиться | |
| 286 | 传说 | chuánshuō | легенда | |
| 287 | 传说 | chuánshuō | ходят слухи, говорят... | |
| 288 | 传送 | chuánsòng | передавать, передать | |
| 289 | 传统 | chuántŏng | традиционный | |
| 290 | 传真 | chuánzhēn | отобразить в точности | (напечать, оттиск и т.д.) |
| 291 | 窗口 | chuāngkŏu | оконный проём | |
| 292 | 床 | chuáng | кровать | |
| 293 | 床单 | chuángdān | простыня | |
| 294 | 幢 | zhuàng | /дом/, палатка | |
| 295 | 闯 | chuăng | ворваться | |
| 296 | 创作 | chuàngzuò | творить, создавать | |
| 297 | 春季 | chūnjì | весна (сезон) | |
| 298 | 春假 | chūn jiă | весенние каникулы | |
| 299 | 纯 | chún | чистый, цельный (молоко, шерсть) | |
| 300 | 纯洁 | chúnjié | чистота; чистоплотность |