![]() |
Тест китайского как иностранного языка Уровень 5, 3000 слов 流利级 - liúlì jí - Беглый уровень часть 4 |
| 词汇 |
cíhuì |
Словарь 1801-1900 |
| 人选 | rénxuăn | избранный на должность человек кандидатура; кандидат |
| 人造 | rénzào | искусственный; синтетический |
| 忍痛 | rěntòng | переносить боль скрепя сердце |
| 任 | rèn | назначать (на должность) |
| 任期 | rènqī | срок полномочий; срок пребывания (на какой-либо должности) |
| 任意 | rènyì | как заблагорассудится; своевольно; произвольно; как вздумается |
| 认错 | rèncuò | признать (свою) ошибку; признать себя виноватым |
| 认定 | rèndìng | считать; утверждать; признавать |
| 日程 | rìchéng | повестка [порядок] дня; программа |
| 日光灯 | rìguāngdēng | лампа дневного света |
| 日益 | rìyì | день ото дня; с каждым днём |
| 容 | róng | вмещать; заключать в себе |
| 容量 | róngliàng | вместимость; объём; ёмкость |
| 容纳 | róngnà | вмещать(ся) |
| 容器 | róngqì | ёмкость; сосуд |
| 容许 | róngxŭ | позволять; разрешать; допускать |
| 溶 | róng | растворять(ся) |
| 溶化 | rónghuà | растворяться, таять |
| 融合 | rónghé | соединяться; сплавляться |
| 融洽 | róngqià | согласие; быть в согласии; ладить |
| 荣誉 | róngyù | почёт; слава; честь; почётный |
| 揉 | róu | тереть; растирать |
| 柔软 | róuruăn | мягкий; гибкий |
| 肉麻 | ròumá | мерзкий; противный; противно; тошно |
| 肉体 | ròutĭ | тело; плоть; телесный; физический |
| 如此 | rúcĭ | подобный; такой; до такой степени; столь; так |
| 儒家 | rújiā | конфуцианство; конфуцианская школа |
| 入超 | rùchāo | пассивный внешнеторговый баланс |
| 入口 | rùkŏu | ввозить; импортировать; ввоз; импорт |
| 入世 | rù shì | войти в мир, присоединится к ООН |
| 软弱 | ruănruò | слабый; беспомощный; слабость |
| 软体 | ruăntĭ | софт, программы |
| 若 | ruò | книжн. если, ежели книжн. как будто; вроде |
| 若干 | ruògān | несколько; некоторое количество |
| 撒谎 | sāhuăng | лгать; врать |
| 撒 | sā | раскрывать; отпускать; разбрасывать |
| 撒气 | sāqì | спустить (о мяче, камере) выместить [сорвать] зло; излить свой гнев |
| 塞 | sāi | всунуть, засунуть |
| 塞车 | sāichē |
пробка из машин (напр., на перекрёстке) |
| 赛 | sài | соревноваться; состязаться; состязание |
| 散文 | sănwén |
проза |
| 散布 | sànbù | распространять (напр., листовки); распускать (слухи); |
| 丧事 | sāngshì | похороны |
| 嗓子 | săngzi | горло; глотка голос |
| 丧 | sāng | утрата; похороны |
| 丧生 | sāng shēng | смерть, траур |
| 骚动 | sāodòng | беспорядки; волнения; бунт |
| 嫂子 | săozi | сестра старшего брата; невестка |
| 色泽 | sè zé | цвет (блестящий) |
| 煞车 | shāchē | тормоза |
| 刹车 | shāchē | тормозить, остановить машину |
| 沙拉 色拉 |
shālā sèlā |
салат |
| 沙哑 | shāyă | хриплый; охрипнуть |
| 傻瓜 | shăguā | дурак; болван; идиот |
| 山峰 | shānfēng | горный пик; вершина горы |
| 山谷 | shāngŭ | ущелье; горная долина |
| 山脉 | shānmài | горная цепь; горный хребет |
| 闪电 | shăndiàn | молния |
| 闪烁 | shănshuò | мерцать; мигать; сверкать; блестеть |
| 闪耀 | shănyào | сверкать; сиять; блестеть |
| 擅长 | shàncháng | быть сильным в чём-либо; в совершенстве владеть чем-либо |
| 伤害 | shānghài | причинять вред; вредить; наносить ущерб |
| 伤口 | shāngkŏu | рана |
| 伤亡 | shāngwáng | раненые и убитые |
| 商榷 | shāng què |
обсуждать дела |
| 商讨 | shāngtăo | обсуждать |
| 赏 | shăng | награда - жаловать; награждать; дарить |
| 尚 | shàng | ещё; всё ещё |
| 上吊 | shàngdiào | повеситься |
| 上好 | shànghăo | наилучший; первосортный |
| 上进 | shàngjìn | стремиться вперёд; стремиться быть лучше |
| 上空 | shàngkōng | в воздухе; над землёй |
| 上路 | shànglù | отправиться в путь [в дорогу] |
| 上门 | shàngmén | прийти к кому-либо (на дом); на дом (напр., доставлять товары) |
| 司 | sī | управление, контроль |
| 上司 | shàngsi | начальник; начальство |
| 上下 | shàngxià | верх и низ; верхи и низы; сверху
донизу приблизительно; около (после числительного) |
| 上旬 | shàngxún | первая декада |
| 上演 | shàngyăn | ставить на сцене; давать представление |
| 上瘾 | shàngyĭn | пристраститься к чему-либо; заразиться дурной привычкой |
| 上涨 | shàngzhăng | подниматься; повышаться (напр., о ценах, об уровне воды) |
| 烧香 | shāoxiāng | возжигать фимиам; жечь курение подмазать; дать взятку |
| 奢侈 | shēchī | роскошествовать; транжирить; роскошество |
| 奢望 | shēwàng | слишком большие надежды; чрезмерные претензии |
| 设 | shè | учреждать; основывать; устраивать; создавать |
| 设施 | shèshī | сооружение; объект (напр.,
военный) мероприятия |
| 设想 | shèxiăng | предположить; представить предположение, концепция |
| 射击 | shèjī | стрелять; вести огонь; стрельба |
| 射手 | shè shŏu | стрелок, лучник |
| 涉及 | shèjí | затрагивать; касаться темы |
| 涉嫌 | shèxián | быть под подозрением [на подозрении] |
| 社论 | shèlùn | передовая (статья), передовица |
| 社区 | shèqū | сообщество (в квартале жилом) |
| 摄取 | shèqŭ |
усваивание, потребление пищи |
| 摄氏 | shèshì | Цельсий |
| 摄影机 | shèyĭngjī | видеокамера |
| 深奥 | shēn’ào | глубокий (напр., смысл) |
| 深沉 | shēnchén | глубокий, скрытый глухой (напр., о звуке) непроницаемый; скрытный |
| 深度 | shēndù | глубина, степень глубины |
| 深厚 | shēnhòu | глубокий; крепкий |
| 深切 | shēnqiè | искренний; сердечный; глубокий |
| 深入 | shēnrù | глубоко проникать углублённый; глубокий |
| 深造 | shēnzào | углублять свои знания; совершенствоваться |
| 身段 | shēnduàn | телосложение; фигура |