ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Тест китайского как иностранного языка
Уровень
5, 3000 слов
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень
часть 4
词汇

cíhuì

Словарь 1501-1600  
免疫 miănyì

иммунитет; сопротивляемость (организма)

 
面孔 miànkŏng лицо; физиономия  
面谈 miàntán лично переговорить  
描绘 miáohuì изображать, описывать; перен. рисовать  
描述 miáoshù описать, обрисовать  
民俗 mín sú народные обычаи, фольклор  
民营 mín yíng финансирование народом, народный (приватный) капитал  
敏感 mĭngăn чувствительность; чутьё  
敏捷 mĭnjié проворный, ловкий; живой; быстрый  
miè тушить, гасить  
模范 mófàn образец; образцовый  
模具 mújù литейная форма; матрица  
模式 móshì модель; тип  
魔术 móshù фокус; магия  
конец; конечный; последний  
末期 mòqī последний период; конец  
тушь, тёмный  
笔墨 bĭmò кисть и тушь  
没落 mòluò упадок; закат; идти к закату; отмирать  
没收 mòshōu конфисковать; изъять  
默默 mò mò бесшумно  
默契 mòqì молчаливое согласие (обоюдное)
тайная договорённость
 
漠视 mòshì относиться с безразличием; игнорировать  
谋生 móushēng изыскивать средства к существованию  
某些 mŏuxiē некие; некоторые  
му (мера площади, равная 1/15 га)  
母语 mŭyŭ родной язык  
木材 mùcái лес, лесоматериалы; древесина  
木刻 mùkè резьба по дереву; гравюра на дереве;  
木料 mùliào =木材 лес, лесоматериалы; древесина  
木偶 mù’ŏu деревянная кукла
(деревянный) идол; истукан
 
沐浴 mùyù мыться; принимать ванну  
目睹 mùdŭ видеть воочию [своими глазами]  
目光 mùguāng взор; взгляд  
目击 mùjī =目睹 видеть воочию  
牧场 mùchăng пастбище  
полог; шатёр; завеса  
募集 mùjí вербовать народ, собирать (на мероприятия)  
брать; взять; держать (в руках)  
纳闷 nàmèn не знать, что и думать; призадуматься  
纳入 nàrù включить, внести (напр., в план)  
纳税 nàshuì платить налог [пошлину]  
năi являться, представлять собой; (именно) и есть  
nài вынести, вытерпеть  
耐力 nàilì выносливость  
男方 nán fāng мужская сторона, мужик (на свадьбе)  
南极洲 nánjízhōu Антарктида  
难度 nándù степень трудности; трудность  
难关 nánguān самое трудное  
难免 nánmiăn неизбежно  
难题 nántí трудная проблема [задача]  
难民 nànmín беженцы  
囊括 nángkuò включать в себя; охватывать
脑海 năohăi перен. голова; память  
脑力 năolì умственные способности; ум  
内阁 nèigé кабинет министров  
内涵 nèihán содержание  
内销 nèixiāo внутренний сбыт; реализация товаров на внутреннем рынке  
内在 nèizài внутренний; имманентный  
内战 nèizhàn гражданская война  
内政 nèizhèng внутренняя политика  
能量 néngliàng физ. энергия
способность; сила
 
предлагать, намереваться; намечать  
拟定 nĭ dìng предложение, подробный план  
жирный  
nián = клейкий; липкий  
粘贴 zhāntiē приклеить; наклеить  
念头 niàntou мысль; идея  
niáng мать; мама  
娘家 niángjiā отчий [родительский] дом  
凝固 nínggù затвердеть; застыть  
凝结 níngjié затвердеть; застыть
конденсироваться; конденсация
 
凝聚 níngjù конденсировать(ся)
концентрировать
 
凝视 níngshì сосредоточенно смотреть; смотреть в упор  
扭转 niŭzhuăn повернуть  
农具 nóngjù сельскохозяйственные орудия  
农田 nóngtián поле; поля  
农作物 nóngzuòwù сельскохозяйственные культуры  
弄错 nòngcuò ошибиться, совершить ошибку  
奴隶 núlì раб; невольник  
努力 nŭlì прилагать усилия; стараться; старательный; усилия  
怒气 nùqì ярость, гнев  
nuăn тёплый; тепло  
nuó передвигать; перемещать  
懦弱 nuòruò малодушный; безвольный; слабый  
诺言 nuòyán обещание; согласие  
女方 nǚ fāng женская сторона, женщина (на свадьбе)  
虐待 nüèdài мучить; истязать; тиранить; жестоко обращаться с кем-либо  
欧洲 ōuzhōu Европа  
偶而
偶尔
ŏu ér
ěr ěr
иногда, время от времени  
лежать ничком [на животе]  
拍马屁
拍马
pāimăpì подхалимничать; подлизываться  
拍摄 pāishè снимать (фильм); фотографировать  
拍照 pāizhào сниматься, фотографироваться  
拍子 pāizi ракетка; хлопушка (для мух)
удар, такт
 
排除 páichú ликвидировать; устранять (напр., препятствия)  
排挤 páijĭ оттеснять (на задний план); затирать; выживать кого-либо  
排名 páimíng место в табеле о рангах; занимаемое место  
pài группировка; ситуация (счётное слово)  
派出 pàichū отсылать  
派出所 pàichūsuŏ отделение (милиции); участок (полицейский)  
派对 pài duì вечеринка, party  
派遣 pàiqiăn посылать, направлять; командировать  
派头 pàitóu замашки; повадки