ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Тест китайского как иностранного языка
Уровень
5, 3000 слов
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень
часть 3
词汇 cíhuì Словарь 1301-1400
来得 láidé достигнуть цели, прибыть
来客 láikè посетитель; гость; клиент
lán перила
lán преграждать; препятствовать; задерживать
懒惰 lănduò ленивый, лениться, лень
懒散 lănsăn расхлябанный; нерадивый
朗读 lăngdú читать вслух
朗诵 lăngsòng декламировать; декламация
浪费 làngfèi транжирить; растрачивать
láo крепкий, прочный
劳改
劳动改造
láogăi
láodòng găizào
трудовое перевоспитание;
перевоспитание в исправительно-трудовых лагерях
劳累 láolèi утомиться; утомление
老年 lăonián старость
老人家 lăorenjia в обращении к пожилым людям почтеннейший; Вы
老鼠 lăoshŭ мышь; крыса
老天爷 lăotiānyé владыка неба; царь небесный; бог
老头儿
老头子
lăotóur
lăotóuzĭ
старик
老乡 lăoxiāng земляк
老子 lăo zĭ отец
léi гром
雷达 léidá радар, радиолокатор
雷同 léitóng сходный, подобный
累积 lěijī накоплять (напр., средства); складывать, суммировать
类似 lèisì аналогичный, подобный
类型 lèixíng тип, вид
冷冻 lěngdòng замораживать; замороженный (о продуктах)
冷汗 lěnghàn холодный пот
冷门 lěngmén непопулярный
冷清 lěngqing тихий; глухой, безлюдный; заброшенный
勒索 lèsuŏ вымогать, шантажировать
звук "ли", миля
黎明 límíng рассвет
罹难 línàn книжн. погибнуть; стать жертвой
里程 lĭ chéng пройденный километраж; курс/направление развития
理财 lĭ cái управление финансами
理论 lĭlùn теория; учение; теоретический
理所当然 lĭsuŏdāngrán само собой разумеется; вполне естественно
理性 lĭxìng разум, интеллект; рассудок
理学 lĭ xué наука
理智 lĭzhì разум; рассудок
礼服 lĭfú парадный костюм; фрак; смокинг
礼节 lĭjié этикет, формальности
礼貌 lĭmào вежливость; приличия
力求 lìqiú всеми силами стремиться; стараться
力行 lì xíng практика
力学 lìxué механика (наука)
立国 lì guó основать страну
立即
立刻
lìjí
lìkè
сейчас же, немедленно, тотчас, сразу (же)
立体 lìtĭ стерео-
利率 lìlǜ процент; процентная ставка
利弊 lìbì польза и вред; положительное и отрицательное
пример

例会

lìhuì
в/по очереди
очередное собрание [заседание]
历届 lìjiè ранее было, все (напр., о предыдущих съездах и т.п.)
历来 lìlái издавна; испокон веков
历年 lìnián за все прошлые годы; в течение ряда прошлых лет
lián соединять(ся); соединённый; объединённый; союзный
联大 liándà сокр. Генеральная Ассамблея ООН
联盟 liánméng союз, лига; федерация
联系 liánxì связывать(ся); вступать в контакт; связь
联想 liánxiăng вспоминать по ассоциации; ассоциация
连带 liándài быть взаимосвязанным
连结 liánjié связь, связи, звено
连任 liánrèn быть вновь избранным [назначенным]
连线 lián xiàn (картинка, игра) соедини точки линией
廉价 liánjià низкая цена; дешёвый
廉洁 liánjié неподкупность; бескорыстие
脸庞 liăn páng лицо, овал лица
脸谱 liănpŭ маска-грим, используемый в китайской опере
良机 liángjī благоприятный случай; шанс
两极 liăngjí два полюса; двухполярный
两口子 liăngkŏuzi супруги; супружеская пара
辽阔 liáokuò обширный; широкий; необъятный
liè ряд, шеренга
列车 lièchē поезд; состав
列国 liè guó объединённые страны, нации
列入 lièrù включить; внести (в план)
猎人 lièrén охотник; егерь
烈士 lièshì мученик, герой
lín приближаться; находиться вблизи [рядом]
lín выходить на, обращённое к
临床 línchuáng мед. клинический
邻里 lín lĭ окрестности, соседи
líng колокольчик; звонок
líng живой, подвижный; быстрый, сообразительный
灵感 línggăn вдохновение
灵验 língyàn высокоэффективный; чудодейственный
领队 lĭngduì возглавлять, вести (отряд, колонну)
领会
领悟
lĭnghuì
lĭngwù
понять, уразуметь; воспринять
lìng приказ; декрет
lìng другой, иной; отдельно; обособленно
溜冰 liūbīng кататься на коньках
liú задержать; оставить
流程 liú chéng процесс (многошаговый), поток работы
流传 liúchuán иметь хождение; передаваться из уст в уста; распространяться
流落 liúluò скитаться
流氓 liúmáng босяк; хулиган; проходимец
流失 liúshī эрозия; смыть потоком
流水 liúshuĭ проточная вода