Тест китайского как иностранного языка Уровень 5, 3000 слов 流利级 - liúlì jí - Беглый уровень часть 3 |
词汇 | cíhuì | Словарь 1301-1400 |
来得 | láidé | достигнуть цели, прибыть |
来客 | láikè | посетитель; гость; клиент |
栏 | lán | перила |
拦 | lán | преграждать; препятствовать; задерживать |
懒惰 | lănduò | ленивый, лениться, лень |
懒散 | lănsăn | расхлябанный; нерадивый |
朗读 | lăngdú | читать вслух |
朗诵 | lăngsòng | декламировать; декламация |
浪费 | làngfèi | транжирить; растрачивать |
牢 | láo | крепкий, прочный |
劳改 劳动改造 |
láogăi láodòng găizào |
трудовое перевоспитание; перевоспитание в исправительно-трудовых лагерях |
劳累 | láolèi | утомиться; утомление |
老年 | lăonián | старость |
老人家 | lăorenjia | в обращении к пожилым людям почтеннейший; Вы |
老鼠 | lăoshŭ | мышь; крыса |
老天爷 | lăotiānyé | владыка неба; царь небесный; бог |
老头儿 老头子 |
lăotóur lăotóuzĭ |
старик |
老乡 | lăoxiāng | земляк |
老子 | lăo zĭ | отец |
雷 | léi | гром |
雷达 | léidá | радар, радиолокатор |
雷同 | léitóng | сходный, подобный |
累积 | lěijī | накоплять (напр., средства); складывать, суммировать |
类似 | lèisì | аналогичный, подобный |
类型 | lèixíng | тип, вид |
冷冻 | lěngdòng | замораживать; замороженный (о продуктах) |
冷汗 | lěnghàn | холодный пот |
冷门 | lěngmén | непопулярный |
冷清 | lěngqing | тихий; глухой, безлюдный; заброшенный |
勒索 | lèsuŏ | вымогать, шантажировать |
哩 | lĭ | звук "ли", миля |
黎明 | límíng | рассвет |
罹难 | línàn | книжн. погибнуть; стать жертвой |
里程 | lĭ chéng | пройденный километраж; курс/направление развития |
理财 | lĭ cái | управление финансами |
理论 | lĭlùn | теория; учение; теоретический |
理所当然 | lĭsuŏdāngrán | само собой разумеется; вполне естественно |
理性 | lĭxìng | разум, интеллект; рассудок |
理学 | lĭ xué | наука |
理智 | lĭzhì | разум; рассудок |
礼服 | lĭfú | парадный костюм; фрак; смокинг |
礼节 | lĭjié | этикет, формальности |
礼貌 | lĭmào | вежливость; приличия |
力求 | lìqiú | всеми силами стремиться; стараться |
力行 | lì xíng | практика |
力学 | lìxué | механика (наука) |
立国 | lì guó | основать страну |
立即 立刻 |
lìjí lìkè |
сейчас же, немедленно, тотчас, сразу (же) |
立体 | lìtĭ | стерео- |
利率 | lìlǜ | процент; процентная ставка |
利弊 | lìbì | польза и вред; положительное и отрицательное |
例 | lì | пример |
例 例会 |
lì lìhuì |
в/по очереди очередное собрание [заседание] |
历届 | lìjiè | ранее было, все (напр., о предыдущих съездах и т.п.) |
历来 | lìlái | издавна; испокон веков |
历年 | lìnián | за все прошлые годы; в течение ряда прошлых лет |
联 | lián | соединять(ся); соединённый; объединённый; союзный |
联大 | liándà | сокр. Генеральная Ассамблея ООН |
联盟 | liánméng | союз, лига; федерация |
联系 | liánxì | связывать(ся); вступать в контакт; связь |
联想 | liánxiăng | вспоминать по ассоциации; ассоциация |
连带 | liándài | быть взаимосвязанным |
连结 | liánjié | связь, связи, звено |
连任 | liánrèn | быть вновь избранным [назначенным] |
连线 | lián xiàn | (картинка, игра) соедини точки линией |
廉价 | liánjià | низкая цена; дешёвый |
廉洁 | liánjié | неподкупность; бескорыстие |
脸庞 | liăn páng | лицо, овал лица |
脸谱 | liănpŭ | маска-грим, используемый в китайской опере |
良机 | liángjī | благоприятный случай; шанс |
两极 | liăngjí | два полюса; двухполярный |
两口子 | liăngkŏuzi | супруги; супружеская пара |
辽阔 | liáokuò | обширный; широкий; необъятный |
列 | liè | ряд, шеренга |
列车 | lièchē | поезд; состав |
列国 | liè guó | объединённые страны, нации |
列入 | lièrù | включить; внести (в план) |
猎人 | lièrén | охотник; егерь |
烈士 | lièshì | мученик, герой |
临 | lín | приближаться; находиться вблизи [рядом] |
临 | lín | выходить на, обращённое к |
临床 | línchuáng | мед. клинический |
邻里 | lín lĭ | окрестности, соседи |
铃 | líng | колокольчик; звонок |
灵 | líng | живой, подвижный; быстрый, сообразительный |
灵感 | línggăn | вдохновение |
灵验 | língyàn | высокоэффективный; чудодейственный |
领队 | lĭngduì | возглавлять, вести (отряд, колонну) |
领会 领悟 |
lĭnghuì lĭngwù |
понять, уразуметь; воспринять |
令 | lìng | приказ; декрет |
另 | lìng | другой, иной; отдельно; обособленно |
溜冰 | liūbīng | кататься на коньках |
留 | liú | задержать; оставить |
流程 | liú chéng | процесс (многошаговый), поток работы |
流传 | liúchuán | иметь хождение; передаваться из уст в уста; распространяться |
流落 | liúluò | скитаться |
流氓 | liúmáng | босяк; хулиган; проходимец |
流失 | liúshī | эрозия; смыть потоком |
流水 | liúshuĭ | проточная вода |