(2024) Языки Востока, Китайский Мандарин

Mandarin Chinese


Заглавная >> Разговорник - Китайский, Мандарин

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese
 

Аудио Разговорник
 
Chinese Text/Audio Mandarin-to-Russian translation Section A : 15 English Audio/Text Comments
汉语

Русский перевод и комментарии к китайскому аудио

English

Комментарии к английскому аудио

●唱卡拉OK 

Петь караоке

   
chàng kălāoke      
       
我们去唱卡拉OK吧。

Идём (мы давай-ка) споём караоке.

Let's go to karaoke.  
wŏmen qù chàng kălāoke ba      
      *虽然卡拉OK在美国的大城市比较受欢迎,
但是并不普遍。
美国人称卡拉OK为“Carry O.K.”。
      * suīrán kălāok zài měiguó de dàchéngshì bĭjiào shòuhuānyíng,
dànshì bìngbù pŭbiàn。
měiguórén chèn kălāok wèi “Carry O.K.”。
    Let's go to karaoke! 我们去唱卡拉OK吧。
      wŏmen qù chàng kălāok ba。
    Sorry, I'm tone-deaf. 对不起,我五音不全。
      duìbuqĭ, wŏ wŭ yīn bù quán。
什么是卡拉OK?

Что такое караоке?
Что есть караоке?

What is karaoke?  
shénme shì kălāoke?      
就是合着录音带的音乐
一起唱歌。

Это - петь под записанную музыку.
/Именно/ что под (равняясь на) записанную на магнитную ленту музыку
вместе петь песню.

Singing along with recorded music.  
jiùshì hézhe -yīndài de yīnyuè
yīqĭ chànggē
     
你唱歌拿手吗? Ты хорошо поёшь?
"Ты /петь песню/ эксперт (мастер)?"
Are you good at singing?  
nĭ chànggē náshŏu ma?      
我想点首歌。

Я хочу заказать (поставить, выбрать) /стих/ песню.

I'd like to request a song.  
wŏ xiăng diăn shŏu gē      
你先唱。 Пой ты первым.
Ты вначале поёшь.
You sing first.  
nĭ xiān chàng   Go ahead.  
    After you.  
大家高兴地玩吧!

Давайте повеселимся!
"Все радостная игра (веселье), да!"

Let's enjoy ourselves.  
dàjiā gāoxìng de wán bá!      
约翰,你来唱一首吧。

Джон, ты давай спой одну /стих, песню/ -ка.

How about a song, John?  
yuēhannĭ lái chàng yī shŏu ba      
你打算唱什么歌? Ты планируешь петь какую песню? What are you going to sing?  
nĭ dăsuan chàng shénme gē?      
来个二重唱吧。

Давай дуэтом споём.
Следующую /шт/ - дуэтом!

Let's sing a duet.  
lái gè èrchóngchàng ba。      
现在轮到我了。

Сейчас, моя очередь.
"Сейчас, очередь пришла мне."

Now it's my turn.  
xiànzài lún dào wŏ le   It's finally my turn. 终于轮到我了。
      zhōngyú lún dào wŏ le。
我不敢在大家面前唱歌。

Я не осмелюсь перед всеми петь.
Я не осмеливаюсь
/в/ всеми перед петь песню.

I don't have the nerve to sing in front of people.  
wŏ bù găn zài dàjiā miànqián chànggē      
      *have the nerve to...“敢做……, 有做……胆量”。
      *have the nerve to... “găn zuò……, yŏu zuò…… dănliàng”。
    I don't have the guts to sing in front of people.  
       
我跟不上新歌的速度

Я не поспеваю за скоростью новых песен
("следовать-не-поверх" новых песен скорость).

I can't keep up with the new songs.  
wŏ gēn--shàng xīn gē de sùdù      
    wŏ bù huì chàng xīn gē 我不会唱新歌。
      wŏ bùhuì chàng xīn gē。
      *keep up with...“跟上,不落后于……”。
      *keep up with... “gēnshàng, bù luòhòu yú……”。
    I can't keep track of the new music.  
    I can't learn the new songs fast enough.  
我五音不全。

Мне слон на ухо наступил.
"Я пять тонов не все."
(Я пять тонов
[китайских] не различаю.)

I'm tone-deaf.  
wŏ wŭ yīn bù quán   I have no ear for music.  
    My singing is out of tune. 我唱歌总跑调儿。
      wŏ chànggē zŏng păo diào ér。
你唱卡拉OK
有什么拿手的歌吗?

У тебя какая любимая песня?
"Ты петь караоке
имеешь какая экспертная песня (силён в какой песне)?"

What's your karaoke specialty?  

nĭ chàng kălāoke
yŏu shénme náshŏu de gē ma?

  What's your best song?
Which songs do you sing the best?
 
       
我从来没听说过那首歌。

Я никогда не слыхал эту песню.

I've never heard of that song.  
wŏ cónglái méi tīngshuō-guo nà shŏu gē   Do you know that song? 你知道那首歌吗?
      nĭ zhīdao nà shŏu gē ma?
    No, I've never heard of that song. 没有,我从来没听说过那首歌。
      méiyŏu, wŏ cónglái méi tīngshuōguo nà shŏu gē。
你唱得真好! Ты поёшь очень/вправду хорошо! You're a good singer!  
nĭ chàng-de zhēn hăo!   You sing very well!  
    Well done! 唱得好。
     

chàngde hăo。

    Good job! 太棒了!
      tài bàng le!
Chinese Text/Audio Mandarin-to-Russian translation Section A : 16 English Audio/Text Comments
●请医生看病

Визит к доктору (врачу)
"Просить доктор /посетить доктор/"

   
qĭng yīshēng kànbìng      
       
用叫医生吗?

Вам нужен доктор?
"Необходимо вызвать врача?"

Do you need a doctor?  
yòng jiào yīshēng ma?   Do you need a doctor? 用叫医生吗?
      yòng jiào yīsheng ma?
    Yes, I think so. 是的,请叫医生吧。
      shìde, qĭng jiào yīsheng ba。
    Do you want me to get a doctor?  
    Do you need any help? 需要帮忙吗?
      xūyào bāngmáng ma?
请叫救护车。 Пожалуйста, вызовите "первая помощь" машину. Please call an ambulance.  
qĭng jiào jiùhùchē     *ambulance“救护车”。
      *ambulance “jiùhùchē”。
    We need an ambulance now.
Please get an ambulance.
 
我要看病。 Я хотел бы чтобы меня осмотрели.
"Я должен смотреть болезнь."
I'd like to see a doctor.  
wŏ yào kàn bìng      
我觉得身体不舒服。 Я чувствую себя нехорошо.
Я полагаю здоровье/тело не комфортно.
I'm not feeling well.  
wŏ juéde shēntĭ bù shūfu      
你能帮我请位医生吗?

Вы можете прислать мне врача?
Вы можете помочь мне пригласить /персону/господина/ врача?

Could you send me a doctor?  
nĭ néng bāng wŏ qĭng wèi yīshēng ma?      
你怎么啦? Что с тобой, как ты?
Ты как, а?
What's wrong with you?  
nĭ zěnme lā?   What's the matter?
Is anything wrong?
 
       
是什么症状? Какие симптомы? What are your symptoms?  
shì shénme zhèngzhuàng?     *symptom“症状”。
      *symptom “zhèngzhuàng”。
量一下体温吧。 Измерим-ка ("измерим разок") температуру. Let me check your temperature.  
liáng yīxià tĭwēn ba     *temperature“体温”、“温度”。
      *temperature “tĭwēn”、“wēndù”。
吃了什么不对劲的东西没有?

Ты съел что-то нехорошее, не так ли?
"Ел что-то неправильной энергии вещи, /не есть ли/?"

Did you eat something unusual?  
chī le shénme bùduì jìn'r'de dōngxi méiyŏu?      
量一下血压吧。 Померяем "разок" кровяное давление. Let me check your blood pressure.  
liáng yīxià xuè yā ba。      
你常服用什么药? Ты постоянно принимаешь ("принимать использовать") какое (или "какое-то") лекарство? Are you taking any medication regularly?  
nĭ cháng fú-yòng shénme yào?      
      *一般把药称为medicine,
但是医生问诊的时候常用medication。
      * yībān bă yào chèn wèi medicine,
dànshì yīsheng wèn zhěn de shíhou chángyòng medication。
我没有服用什么药。 Я не принимаю какое-либо лекарство. I'm not taking any medication.  
wŏ méiyŏu -yòng shénme yào      
      *medication 是医生的常用语言,
意为“药物”。
  我没服用任何药。   *medication shì yīsheng de chángyòng yŭyán,
yì wèi“ yàowù”。
  wŏ méi fú-yòng rènhé yào I'm not taking any medication. 我没服用任何药。
      wŏ méi fú yòng rènhé yào。
    Is that so? 是吗?
      shì ma?
我哪儿不好? Что со мной?
"Я где не хорошо?"
What's wrong with me?  
wŏ năr bù hăo?      
严重吗? Это серьёзно (опасно)? Is it serious?  
yánzhòng ma?      

367 Mandarin 2008-2017-2024