(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十二

252

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

  09.09
她在用电脑打字。

Она, используя компьютер, печатает.

tā zài yòng diànnăo dăzì。  
她在用打字机打字。 Она, используя печатную машинку, печатает.
tā zài yòng dǎzìjī dăzì。  
她在把一张软盘
插进电脑里。
Она /помещает/ /один лист/ (флоппи) диск
вставляет-входит (засовывает в) компьютер.
tā zài bă yīzhāng ruǎnpán
chā-jìn diànnăo lĭ。
 
她把一张纸
扔进废纸篓里。

Она /помещает/ /один лист/ бумаги
бросает-входит (бросает в) "макулатуры корзину" внутрь.

tā bă yīzhāng zhĭ
rēng jìn fèizhĭ lŏu lĭ。
 
她在用鼠标。 Она использует мышь-указатель (мышь компьютерную).
tā zài yòng shŭbiāo。  
她把一些纸钉在一起。 Она /помещает/ несколько бумаг "гвоздём вместе" (степлером скрепляет).
tā bă yīxiē zhĭ dīng zài yīqĭ。  
她用曲别针
把纸夹在一起。
Она используя "кривую булавку" (скрепку)
/помещает/ бумагу скрепляет вместе.
tā yòng qū-biézhèn
bă zhǐ jiā zài yīqĭ。
 
她把纸放进
复印机里。
Она /помещает/ бумагу "отпускает входит" (вставляет в)
копировальную машину внутрь.
tā bă zhĭ fàng jìn
fùyìn jī lĭ。
 
电话在响。 Телефон звонит.
diànhuà zài xiăng。  
她接了电话。 Она "соединяет" телефон (берёт трубку).
tā jiē le diànhuà。  
她记下留言。 Она "отмечает вниз" (записывает) сообщение.
tā jì xià liúyán。  
她挂了电话。 Она вешает телефон.
tā guà le diànhuà。  
朱丽在复印。

Джулия ксерокопирует.

zhū lì zài fùyìn。  
她在发传真。 Она отправляет факс.
tā zài fā chuánzhēn。  
朱丽把纸放进
打印机里。
Джулия /помещает/ бумагу вставляет в
принтер.
zhū lì bă zhĭ fàng jìn
dǎyìnjī lĭ。
 
她在打字。 Она печатает.
tā zài dăzì。  
她把包裹
放到秤上。
Она /помещает/ посылку (коробку)
"отпускает до" (кладёт на) весы /поверх/.
tā bă bāoguŏ
fàng dào chèng shàng。
 
她在量包裹。 Она измеряет посылку.
tā zài liáng bāoguŏ。  
朱丽在舔邮票。 Джулия лижет марку.
zhū lì zài tiăn yóupiào。  
她把文件
放进文件柜里。

Она /помещает/ документы
засовывает в документов шкаф.

tā bă wénjiàn
fàng jìn wénjiàn guì lĭ。
 
她在称东西。 Она взвешивает что-то.
tā zài chèn dōngxi。  
她在量东西。 Она измеряет что-то.
tā zài liáng dōngxi。  
朱丽把邮票
贴在包裹上。
Джулия /помещает/ марку
приклеивает на посылку /поверх/.
zhū lì bă yóupiào
tiē zài bāoguŏ shàng。
 
朱丽在归档。 Джулия "возвращает полка" (документы в архив кладёт).
zhū lì zài guī dàng。  
盒子重一公斤。 Коробка весит 1 кг.
hézi zhòng yī gōngjīn。  
盒子重二十公斤。 Коробка весит 20 кг.
hézi zhòng èrshí gōngjīn。  
盒子长六十厘米。 Коробка длинной 60 см.
hézi cháng liùshí límĭ。  
盒子宽四十厘米。 Коробка шириной 40 см.
hézi kuān sìshí límĭ。  
我在查一个电话号码。

Я проверяю (ищу) один телефонный номер.

wŏ zài chá yīgè diànhuà hàomă。  
我在字典上查一个字。 Я в словаре ищу слово.
wŏ zài zìdiăn shàng chá yīgè zì。  
她在看屏幕。 Она смотрит на экран.
tā zài kàn píngmù。  
她在书桌下面
找东西。
Она, под письменным столом,
ищет что-то.
tā zài shūzhuō xiàmian
zhăo dōngxi。
 
朱丽在打电话。 Джулия звонит по телефону.
zhū lì zài dădiànhuà。  
朱丽在挂电话。 Джулия вешает телефон.
zhū lì zài guà diànhuà。  
朱丽在拨电话。 Джулия "двигает телефон" (номер набирает).
zhū lì zài bō diànhuà。  
她正要接电话。 Она /прямо хочет соединять/ (вот-вот возьмёт) телефон.
tā zhèng yào jiē diànhuà。  
她在开支票。 Она "открывает чек" (выписывает чек).
tā zài kāi zhīpiào。  
她在拆信。 Она вскрывает письмо.
tā zài chāi xìn。  
朱丽在封盒子。 Джулия запечатывает коробку.
zhū lì zài fēng hézi。  
朱丽把盒子打开。 Джулия /помещает/ коробку открывает.
zhū lì bă hézi dăkāi。  
 

09.10

这个女人能看见。

Эта женщина может видеть.

zhège nǚrén néng kànjiàn。  
这个女人看不见。 Эта женщина не может видеть.
zhège nǚrén kànbújiàn。  
这个男人能谈话。 Этот мужчина может говорить.
zhège nánrén néng tánhuà。  
这个男人不能谈话。 Этот мужчина не может говорить.
zhège nánrén bùnéng tánhuà。  
男人能听见。 Мужчина может слышать.
nánrén néng tīngjiàn。  
男人听不见。 Мужчина не может слышать.
nánrén tīngbùjiàn。  
女人能闻到。 Женщина может нюхать.
nǚrén néng wén dào。  
女人闻不到。 Женщина не может нюхать.
nǚrén wén bù dào。  
姑娘在帮她的朋友
站起来。

Девушка помогает её другу
подняться (стоять /вверх движение/).

gūniang zài bāng tā de péngyou
zhàn qĭlái。
 
姑娘没有帮她的朋友站起来。

Девушка не помогает её другу подняться.

gūniang méiyŏu bāng tā de péngyou zhàn qĭlái。  
姑娘在帮她的朋友
抬沙发。
Девушка помогает её другу
поднять софу.
gūniang zài bāng tā de péngyou
tái shāfā。
 
姑娘没有帮她的朋友抬沙发。 Девушка не помогает её другу поднять софу.
gūniang méiyŏu bāng tā de péngyou tái shāfā。  
姑娘自己把椅子
抬起来。
Девушка сама /берёт/ стул
поднимает.
gūniang zìjĭ bă yĭzi
tái qǐlái。
 
因为自己抬不动,
所以姑娘叫人
帮她抬椅子。
Потому что сама поднять не может,
поэтому девушка зовёт "человека"
помочь ей поднять стул.
yīnwèi zìjĭ tái bùdòng,
suŏyĭ gūniang jiào rén
bāng tā tái yĭzi。
 
姑娘试图自己搬柜子。

Девушка пытается сама сдвинуть шкаф.

gūniang shìtú zìjĭ bān guìzi。  
因为自己搬不动,
所以姑娘叫人
帮她搬柜子。
Потому что сама сдвинуть не может,
поэтому девушка зовёт кого-то
помочь ей сдвинуть шкаф.
yīnwèi zìjĭ bān bùdòng,
suŏyĭ gūniang jiào rén
bāng tā bān guìzi。
 
张蓉能把门打开。 Джанг-ронг может /поместить/ дверь открыть.
zhāng róng néng bă mén dăkāi。  
张蓉打不开门。 Джанг-ронг не может открыть дверь.
("бить не открывать дверь")
zhāng róng dǎ bù kāi mén。  
马克能帮张蓉把门打开,
他有钥匙。
Марк может помочь Джанг-ронг дверь открыть,
у него есть ключи.
măkè néng bāng zhāng róng bă mén dăkāi,
tā yŏu yàoshi。
 
马克不能帮张蓉把门打开,
他没有钥匙。
Марк не может помочь Джанг-ронг дверь открыть,
у него нет ключей.
măkè bùnéng bāng zhāng róng bă mén dăkāi,
tā méiyŏu yàoshi。
 
请帮我站起来。 Пожалуйста помоги мне подняться.
qĭng bāng wŏ zhàn qĭlái。  
请帮我抬这架钢琴。

Пожалуйста помоги мне поднять это /рама/ пианино.

qĭng bāng wŏ tái zhè jià gāngqín。  
请帮我扛
这块地毯。

Пожалуйста помоги мне нести (на плече)
этот /кусок/ ковёр.

qĭng bāng wŏ káng
zhè kuài dìtăn。
 
请帮我拿玩具。 Пожалуйста помоги мне достать/"получить" игрушку.
qĭng bāng wŏ ná wánjù。  
男孩自己够不到太阳镜,
但如果有人帮他,
他就能够到。
Мальчик, сам "достичь-не достигать" солнечные очки.
Но если кто-то помогает ему,
он тогда может достать.
nánhái zìjĭ gòu bù dào tàiyáng jìng,
dàn rúguŏ yŏurén bāng tā,
tā jiù néng gòudào。
 
男孩自己扛不起地毯,
但当女人帮他时,
他就能扛起来。

Мальчик, сам "нести на плече не идти" ковёр.
Но если женщина помогает ему /когда/,
он тогда может нести /прибывать/.

nánhái zìjĭ káng bù qĭ dìtăn,
dàn dāng nǚrén bāng tā shí,
tā jiù néng káng qĭlái。
 
男人自己能扛起
地毯。
Мужчина сам может /нести на плече/ /идти/ (переносить)
ковёр.
nánrén zìjĭ néng káng qĭ
dìtăn。
 
男孩自己能够到太阳镜。 Мальчик, сам может достать солнечные очки.
nánhái zìjĭ néng gòudào tàiyáng jìng。  
男孩正在帮女孩站起来。 Мальчик /прямо сейчас/ помогает девочке подняться.
nánhái zhèngzài bāng nǚhái zhàn qĭlái。  
女孩正在帮男孩站起来。 Девочка /прямо сейчас/ помогает мальчику подняться.
nǚhái zhèngzài bāng nánhái zhàn qĭlái。  
女孩没有帮男孩站起来。 Девочка не помогает мальчику подняться.
nǚhái méiyŏu bāng nánhái zhàn qĭlái。  
男孩没有帮女孩站起来。 Мальчик не помогает девочке подняться.
nánhái méiyŏu bāng nǚhái zhàn qĭlái。  
她正试图自己抬沙发。 Она /прямо/ пытается сама поднять софу.
tā zhèng shìtú zìjĭ tái shāfā。  
她在叫人帮她抬沙发。 Она зовёт кого-то помочь ей поднять софу.
tā zài jiào rén bāng tā tái shāfā。  
有人在帮她抬沙发。 Некто помогает ей поднять софу.
yŏurén zài bāng tā tái shāfā。  
她在叫人帮她抬柜子。

Она зовёт кого-то помочь ей поднять шкаф.

tā zài jiào rén bāng tā tái guìzi。  
我需要帮忙。 Мне нужна помощь.
wŏ xūyào bāngmáng。  
我不需要帮忙。 Мне не нужна помощь.
wŏ bù xūyào bāngmáng。  
你需要帮忙吗? Тебе нужна помощь?
nĭ xūyào bāngmáng ma?  
对不起,我不能帮你。 Извини, я не могу помочь тебе.
duìbuqĭ, wŏ bù néng bāng nĭ。  
   

Mandarin 2008-2017-2023