(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百三十

237


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы 05.05-05.09

那个男人在推自行车。

Это мужчина толкает велосипед.

nàge nánrén zài tuī zìxíngchē。  
那个男人在推四轮车。 Этот мужчина толкает 4-х колёсную повозку.
nàge nánrén zài tuī sì lún chē。  
那个女人在推那些箱子。

Эта женщина толкает эти коробки.

nàge nǚrén zài tuī nàxiē xiāngzi。  
那些男人在推那个垫子。 Эти мужчины толкают мат (спортивный, матрац).
nàxiē nánrén zài tuī nàge diànzi。  
那个男人在拉四轮车。 Этот мужчина тянет 4-х колёсную повозку.
nàge nánrén zài lā sì lún chē。  
那匹小马在拉车。 Этот пони тянет повозку.
nà pĭ xiǎomǎ zài lā chē。  
他们在拉那个垫子。 Они тянут этот мат/матрац.
tāmen zài lā nàge diànzi。  
他们在推那个垫子。 Они тянут этот мат.
tāmen zài tuī nàge diànzi。  
他在拉四轮车。 Он тянет 4-х колёсную тележку.
tā zài lā sì lún chē。  
他在推四轮车。 Он толкает 4-х колёсную тележку.
tā zài tuī sì lún chē。  
他们在推那个垫子。 Они толкают этот мат.
tāmen zài tuī nàge diànzi。  
他们在拉那个垫子。 Они тянут этот мат.
tāmen zài lā nàge diànzi。  
那个男人在修理自行车。 Этот мужчина ремонтирует велосипед.
nàge nánrén zài xiūlĭ zìxíngchē。  
那个男人在骑自行车。 Этот мужчина едет на велосипеде.
nàge nánrén zài qí zìxíngchē。  
那个女人在遛狗。 Этот мужчина выгуливает собаку.
nàge nǚrén zài liù gŏu。  
那个女人在逗狗玩儿。

Эта женщина гладит собаку ("играет собака игра").

nàge nǚrén zài dòu gŏu wánr。  
那个女孩儿戴着帽子。 Эта женщина носит шляпу.
nàge nǚháir dài zhe màozi。  
那个女孩儿拿着帽子。 Эта женщина держит шляпу.
nàge nǚháir ná zhe màozi。  
那个男人正拿着那杯水。
他没有喝。
Этот мужчина /сейчас/ держит этот стакан.
Он не пьёт.
nàge nánrén zhèng ná zhe nà bēi shuĭ。
tā méiyŏu hē。
 
那个男人在喝那杯水。 Этот мужчина сейчас пьёт /этот стакан/ воду.
nàge nánrén zài hē nà bēi shuĭ。  
那个女人在上楼梯。 Эта женщина поднимается по лестнице.
nàge nǚrén zài shàng lóutī。  
那个女人在推那些箱子。

Эта женщина толкает эти коробки.

nàge nǚrén zài tuī nàxiē xiāngzi。  
那个男人扛着那个小孩儿。 Этот мужчина несёт на плечах этого ребёнка.
nàge nánrén káng zhe nàge xiăoháir。  
那个男人在推四轮车。 Этот мужчина толкает 4-хколёсную повозку.
nàge nánrén zài tuī sì lún chē。  
那个女人在给那个男孩儿钱。 Эта женщина даёт этому мальчику деньги.
nàge nǚrén zài gěi nàge nánháir qián。  
那个男人在给那个女人药。 Этот мужчина даёт этой женщине лекарство.
nàge nánrén zài gěi nàge nǚrén yào。  
那个女人正把吉他递给那个男孩儿。 Эта женщина передаёт гитару ("/прямо/ /помещать/ гитару вручать") этому мальчику.
nàge nǚrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nánháir。  
那个男人正把吉他递给那个女孩儿。 Этот мужчина /прямо/ передаёт гитару этой девочке.
nàge nánrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nǚháir。  
那个男孩儿正从那个女人手里接过钱。

Этот мальчик берёт деньги у женщины.
"Тот мальчик от та женщина рука-в получать-было деньги."

nàge nánháir zhèng cóng nàge nǚrén shǒulǐ jiē-guò qián。  
那个男孩儿正从那个女人手里接过吉他。

Этот мальчик от этой женщины получает/взял гитару.

nàge nánháir zhèng cóng nàge nǚrén shǒulǐ jiē-guò jítā。  
那个女孩儿正从那个男人手里接过吉他。 Эта девочка от этого мужчины получат гитару.
nàge nǚháir zhèng cóng nàge nánrén shǒulǐ jiē guò jítā。  
那个女人正从那个男人手里接过药。 Эта женщина "из этого мужчины рук" получает лекарство.
nàge nǚrén zhèng cóng nàge nánrén shǒulǐ jiē guò yào。  
那个女孩儿在拿盘子。 Эта девочка держит/берёт тарелку.
nàge nǚháir zài ná pánzi。  
有人在给那个男人一盘食物。 Кто-то даёт этому мужчине тарелку еды.
yŏurén zài gěi nàge nánrén yī pán shíwù。  
有人在给那个女人一盘食物。 Кто-то даёт этой женщине одну тарелку еды.
yŏurén zài gěi nàge nǚrén yī pán shíwù。  
那个男人正把吉他递给那个女孩儿。 Этот мужчина передаёт гитару /вручает/ этой девочке.
nàge nánrén zhèng bă jítā dì gěi nàge nǚháir。  
那个女人在给那个男孩儿钱。 Эта женщина даёт этому мальчику деньги.
nàge nǚrén zài gěi nàge nánháir qián。  
有人在给那个女人什么东西。 Кто-то даёт этой женщине что-то.
yŏurén zài gěi nàge nǚrén shénme dōngxi。  
那个男人在拿一杯牛奶。 Этот мужчина держит один стакан молока.
nàge nánrén zài ná yī bēi niúnăi。  
那个男人给了那个女人一杯牛奶。 Этот мужчина дал этой женщине стакан молока.
nàge nánrén gěi le nàge nǚrén yī bēi niúnăi。  

огонь

huŏ  
太阳 Солнце
tàiyáng  
снег
xuě  
лёд
bīng  
火是热的。 Огонь - горячий.
huŏ shì rè de。  
太阳是热的。 Солнце - горячее.
tàiyáng shì rè de。  
雪是冷的。 Снег холодный.
xuě shì lěng de。  
冰是冷的。 Лёд холодный.
bīng shì lěng de。  
一棵树,
紫色的花儿。
Одно /дерево/ дерево,
фиолетовые цветы.
yī kē shù,
zǐsè de huār。
 
一支蜡烛。 Одна /подпорка/ восковая свеча.
yī zhī làzhú。  
雪快把树盖上了。 "Снег /почти/ /брать/ деревья покрывает /поверх/ /абсолют./"
Снег лежит на деревьях, покрыл деревья.
xuě kuài bă shù gài shàng le。  
雪快把山盖上了。 Снег покрыл горы /поверх/.
xuě kuài bă shān gài shàng le。  
那些树着火了。 Эти деревья загорелись ("прикоснулся огонь").
nàxiē shù zháohuŏ le。  
那支蜡烛在燃烧。 Эта свеча горит.
nà zhī làzhú zài ránshāo。  
太阳在树后面。 Солнце - за деревьями.
tàiyáng zài shù hòumiàn。  
太阳在云彩后面。

Солнце - за облаками.

tàiyáng zài yúncai hòumiàn。  
火冒着黑烟。

Огонь и чёрный дым.
"Огонь покрывает чёрный дым."

huŏ mào-zhe hēi yān。

 
火冒着白烟。 Огонь и белый дым.
huŏ mào zhe bái yān。  
那只小炉子冒着蓝火。

Эта маленькая плита/печка (газовая горелка) горит/"покрыта" синим пламенем.

nà zhī xiăo lúzi mào zhe lán huŏ。  
那支火柴冒着黄火。 Эта спичка горит/"покрыта" жёлтым огнём.
nà zhī huŏchái mào zhe huáng huŏ。  
夏天热。 Летом жарко.
xiàtiān rè。  
冬天

Зимой холодно.

dōngtiān lěng。  
那些面包是热的。 Эти хлебцы (буханки хлеба) горячие.
nàxiē miànbāo shì rè de。  
那些面包不是热的。 Эти хлебцы не горячие.
nàxiē miànbāo bùshì rè de。  
天很冷。
这两个人都戴着帽子和围巾。
Погода очень холодная.
Эти двое людей /все/ носят шапки и
шарфы.
tiān hěn lěng。
zhè liăng gèrén dōu dài zhe màozi hé wéijīn。
 
天很热。
这两个人都在晒太阳。
Погода очень горячая.
Эти двое людей /все/
"сушатся Солнце"  (загорают).
tiān hěn rè。
zhè liăng gèrén dōu zài shài tàiyáng。
 
天热的时候,
人们去水里玩儿。
День горячий когда,
люди идут в воду играть (купаться).
tiān rè de shíhou,
rénmen qù shuĭ lĭ wánr。
 
天冷的时候,
人们去雪里玩儿。
Погода холодная когда,
люди идут снег /в/ играть (в снегу играют).
tiān lěng de shíhou,
rénmen qù xuě lĭ wánr。
 
热天 Горячая погода
rètiān  
冷天 Холодный день
lěng tiān  
冷食 Холодная еда
lěng shí  
热食 Горячая еда
rè shí  
天很热。 Погода очень жаркая.
tiān hěn rè。  
天很冷。 Погода очень холодная.
tiān hěn lěng。  
冷饮 Холодный напиток.
lěng yĭn  
热饮 Горячий напиток.
rè yĭn  
他很热。 Ему очень жарко.
tā hěn rè。  
他很冷。 Ему очень холодно.
tā hěn lěng。  
太阳照在那个女人身上。 Солнце  светит на эту женщину ("та женщина тело поверх").
tàiyáng zhào zài nàge nǚrén shēnshang。  
太阳照在草地上。

Солнце светит на траву / на газон.

tàiyáng zhào zài căodì shàng。  
花儿是一种植物。

Цветы - один тип/сорт растения.

huār shì yī zhŏng zhíwù。

 
草是一种植物。

Трава - разновидность растения.

căo shì yī zhŏng zhíwù。

 
树是一种植物。 Дерево - разновидность растения.

shù shì yī zhŏng zhíwù。

 
灌木和花儿是两种植物。 Кустарник и цветы - два типа растений.

guànmù hé huār shì liăng zhŏng zhíwù。

 
两种花儿。 Два типа/вида цветов.
liăng zhŏng huār。  
一种花儿。 Один вид цветка.
yī zhŏng huār。  
几种水果。 Несколько видов фруктов.
jĭ zhŏng shuĭguŏ。  
一种水果。 Один вид фрукта.
yī zhŏng shuĭguŏ。  
葡萄是一种水果。 Виноград - один вид фрукта.
pútao shì yī zhŏng shuĭguŏ。  
香蕉是一种水果。 Банан - разновидность фруктов.
xiāngjiāo shì yī zhŏng shuĭguŏ。  
苹果是一种水果。 Яблоки - разновидность фрукта.
píngguŏ shì yī zhŏng shuĭguŏ。  
梨是一种水果。 Груша - разновидность фрукта.
lí shì yī zhŏng shuĭguŏ。  
狗是一种动物。 Собака - разновидность животного.
gŏu shì yī zhŏng dòngwù。  
猫是一种动物。 Кошка - разновидность животного.
māo shì yī zhŏng dòngwù。  
羊是一种动物。 Овца - разновидность животного.
yáng shì yī zhŏng dòngwù。  
鸭子是一种动物。 Утка - разновидность животного.
yāzi shì yī zhŏng dòngwù。  
两种鸭子。 Два вида уток.
liăng zhŏng yāzi。  
一种鸭子。 Один вид утки.
yī zhŏng yāzi。  
两种狗。 Два вида (породы) собак.
liăng zhŏng gŏu。  
一种狗。 Один вид собаки.
yī zhŏng gŏu。  
肉是一种食物。 Мясо - разновидность еды.
ròu shì yī zhŏng shíwù。  
水果是一种食物。 Фрукты  - разновидность еды.
shuĭguŏ shì yī zhŏng shíwù。  
面包是一种食物。 Хлеб - разновидность еды.
miànbāo shì yī zhŏng shíwù。  
冰淇淋是一种食物。 Мороженое - разновидность еды.
bīngqílín shì yī zhŏng shíwù。  
葡萄是食物。 Виноград - еда.
pútao shì shíwù。  
香蕉是食物。 Бананы - еда.
xiāngjiāo shì shíwù。  
苹果是食物。 Яблоки - еда.
píngguŏ shì shíwù。  
梨是食物。 Груши - еда.
lí shì shíwù。  
两种动物。 Два типа животных.
liăng zhŏng dòngwù。  
一种动物。 Один тип животных.
yī zhŏng dòngwù。  
一种植物。 Один тип растения.

yī zhŏng zhíwù。

 
几种植物。 Несколько видов растений.
jĭ zhŏng zhíwù。  
狗是动物。 Собака - животное.
gŏu shì dòngwù。  
花儿是植物。 Цветок - растение.
huār shì zhíwù。  
马和牛都是动物。 Лошадь и корова /всё/ животные.
mă hé niú dōushì dòngwù。  
鸭子是动物。 Утка - животное.
yāzi shì dòngwù。  
很多种食物。 Множество видов еды.
hěnduō zhŏng shíwù。  
很多种植物。 Множество видов растений.
hěnduō zhŏng zhíwù。  
一种植物和一种动物。 Один вид растения и один вид животного.
yī zhŏng zhíwù hé yī zhŏng dòngwù。  
两种动物。 Два вида животных.

liăng zhŏng dòngwù。

 
桌子是家具。

Стол - мебель.

zhuōzi shì jiājù。  
椅子是家具。 Стул - мебель.
yĭzi shì jiājù。  
床是家具。 Кровать - мебель.
chuáng shì jiājù。  
沙发是家具。 Софа - мебель.
shāfā shì jiājù。  
餐桌和椅子都是家具。 Обеденный стол и стул /всё/ - мебель.
cān zhuō hé yĭzi dōushì jiāju。  
书桌和椅子都是家具。 Письменный стол и стул /всё/ - мебель.
shūzhuō hé yĭzi dōushì jiāju。  
床是用来在上面睡觉的家具。

Кровать - используемая чтобы на ней спать ("поверх спать -ная") мебель.

chuáng shì yòng-lái zài shàngmian shuìjiào de jiāju。  
沙发是用来在上面坐着的家具。 Софа - используемая чтобы /поверх/ сидеть мебель.
shāfā shì yònglái zài shàngmian zuò-zhe-de jiāju。  
桌子是家具。 Столик - мебель.
zhuōzi shì jiāju。  
椅子是家具。 Стул - мебель.
yĭzi shì jiāju。  
长椅是用来在上面坐着的家具。 Скамья - используемая чтобы /поверх/ сидеть мебель.
chángyǐ shì yòng lái zài shàngmian zuò zhe de jiāju。  
衣橱是用来装衣服的家具。 Платяной шкаф - используемая чтобы хранить одежду ("наряжать одежду -ная") мебель.
yīchú shì yòng lái zhuāng yīfu de jiāju。  
连衣裙是服装。

Платье ("one piece" - платье юбка) - одежда.

liányīqún shì fúzhuāng。  
夹克是服装。 Жакет - одежда.
jiākè shì fúzhuāng。  
衬衫和领带都是服装。 Рубашка и галстук - /всё/ одежда.
chènshān hé lĭngdài dōu shì fúzhuāng。  
儿童服装。 Детская одежда.
értóng fúzhuāng。  
那个小丑儿在穿衣服。 Этот клоун одевает одежду.
nàge xiăochŏu-r zài chuān yīfu。  
那个小丑儿已经打扮好了。 Этот клоун уже нарядился/оделся "хорошо".
nàge xiăochŏu-r yĭjīng dăban hăo le。  
那个女人在穿衣服。 Эта женщина одевает одежду.
nàge nǚrén zài chuān yīfu。  
那个女人已经穿戴好了。 Эта женщина уже оделась /завершено/.
nàge nǚrén yĭjīng chuāndài hăo-le。  
这些人穿戴得很正式。

Эти люди одеты /очень/ официально.

zhèxiē rén chuāndài-de hěn zhèngshì。

 
这些人打扮得象牛仔似的。 Эти люди одеты как ковбои ("наряжены подобно ковбой подобно -ные").

zhèxiē rén dăban-de xiàng niúzǎi shì de。

 
这两个人穿着游泳衣。

Эти двое людей одеты в купальники.

zhè liăng gèrén chuānzhe yóuyŏng-yī。

 
这些人打扮得像小丑儿似的。

Эти люди наряжены как клоуны /стиль/словно/.

zhèxiē rén dăban-de xiàng xiăochŏu-r shì de。

 
那个男人一边抱着萨克斯风,
一边在弹钢琴。

Этот мужчина и ("одна сторона") держит саксофон,
и ("одна сторона") играет/"щиплет" на пианино.

nàge nánrén yībiān bào zhe sàkèsīfēng,
yībiān zài tán gāngqín。

 
吉他是乐器。 Гитара - музыкальный инструмент.
jítā shì yuèqì。  
小提琴是乐器。 Скрипка - музыкальный инструмент.
xiăotíqín shì yuèqì。  
笛子是乐器。 Флейта - инструмент.
dízi shì yuèqì。  
有人在弹电贝丝。 Некто играет на электро бас-(гитаре).

yŏurén zài tán diàn bèi-sī。

 
有人在吹笛子。 Некто "дует" на флейте.
yŏurén zài chuī dízi。  
有人在弹电子琴。 Некто играет на электропианино.
yŏurén zài tán diànzĭqín。  
有人在打鼓。 Некто бьёт барабан (играет на барабане).
yŏurén zài dǎ gŭ。  
那个鼓手在听那个吹笛子的人演奏。 Этот барабанщик слушает (как) этот дующий во флейту человек играет (исполняет музыкальное произведение).
nàge gŭshŏu zài tīng nàge chuī dízi de rén yănzòu。  
那个男人拿着两把吉他。 Этот мужчина держит две гитары.
nàge nánrén ná zhe liăng bă jítā。  
有人在弹吉他。 Некто "щиплет" гитару.
yŏurén zài tán jítā。  
那两个孩子在弹钢琴。 Эти двое детей играют на пианино.
nà liăng gè háizi zài tán gāngqín。  
几件家具。 Несколько /шт./ предметов мебели ("дома орудие").
jĭ jiàn jiāju。  
服装。 Одежда.
fúzhuāng。  
乐器。

Музыкальный инструмент.

yuèqì。  
一件家具。 Один /предмет/ мебели.
yī jiàn jiāju。  
两个人骑这一辆自行车。 Двое людей едут на одном велосипеде.
liăng gèrén qí zhè yī liàng zìxíngchē。  
一个人站在两个骑自行车的人中间。 Человек стоит между двумя людьми на велосипедах.
yīgè rén zhàn zài liăng gè qí zìxíngchē de rén zhōngjiān。  
一个人在骑自行车,
两个人在走。
Один человек едет на велосипеде.
Двое людей идут.
yīgè rén zài qí zìxíngchē,
liăng gèrén zài zŏu。
 
许多人在骑自行车。 Множество людей едут на велосипедах.
xŭduō rén zài qí zìxíngchē。  
椅子比桌子多。 Стульев больше чем столов.
yĭzi bĭ zhuōzi duō。  
绿苹果比红苹果多。 Зелёных яблок больше красных яблок.
lǜ píngguŏ bĭ hóng píngguŏ duō。  
那个女人杯子里的牛奶和那个女孩儿杯子里的一样多。

У этой женщины в стакане молока [по сравнению] и у этой девочки в стакане одинаково много.

nàge nǚrén bēizi lĭ de niúnăi hé nàge nǚháir bēizi lĭ de yīyàng duō。  
那个男人左手里的糖比右手里的多。 У этого мужчины в левой руке сахара/конфет по сравнению с правой рукой больше.
nàge nánrén zuŏ-shǒu-lǐ de táng bĭ yòushǒu lĭ de duō。  
桌子比椅子少。 Столов меньше чем стульев.
zhuōzi bĭ yĭzi shăo。  
红苹果比绿苹果少。 Красных яблок меньше чем зелёных яблок.
hóng píngguŏ bĭ lǜ píngguŏ shăo。  
两个杯子里的牛奶一样多。 В обоих стаканах одинаковое количество молока.
liăng gè bēizi lĭ de niúnăi yīyàng duō。  
那个男人右手里的糖比左手里的少。 У этого мужчины в правой руке сахара по сравнению с левой рукой меньще.
nàge nánrén yòushǒu lĭ de táng bĭ zuŏshǒu lǐ de shăo。  
这个托盘上有一点儿食物。 На этом подносе /поверх/ есть немного (мало) еды.
zhège tuōpán shàng yŏuyīdiănr shíwù。  
这个托盘上有很多食物。 На этом подносе, очень много еды.
zhège tuōpán shàng yŏu hěnduō shíwù。  
这幅画里水比陆地少。 На этой картинке, воды меньше чем суши.
zhè fú huà lĭ shuĭ bĭ lùdì shăo。  
这幅画里水比陆地多。 На этой картинке, воды по сравнению с сушей больше.
zhè fú huà lĭ shuĭ bĭ lùdì duō。  
这幅画里沙子比草多。 На этой картинке, песка больше чем травы.
zhè fú huà lĭ shāzi bĭ căo duō。  
这幅画里沙子比草少。

На этой картинке, песка по сравнению с травой меньше.

zhè fú huà lĭ shāzi bĭ căo shăo。  
那个女孩儿杯子里的牛奶比那个女人杯子里的多。 У этой девочке в стакане молока по сравнению с этой женщиной стаканом больше.
nàge nǚháir bēizi lĭ de niúnăi bĭ nàge nǚrén bēizi lĭ de duō。  
那个女孩儿杯子里的牛奶比那个女人杯子里的少。 У этой девочки в стакане молока по сравнению с этой женщины стаканом меньше/мало.
nàge nǚháir bēizi lĭ de niúnăi bĭ nàge nǚrén bēizi lĭ de shăo。  
我们能数出有多少个男孩儿:
一个,两个,三个。

Мы можем пересчитать, имеется сколько мальчиков.
один, двое, трое.

wŏmen néng shŭ-chū yŏu duōshăo gè nánháir:
yīgè, liăng gè, sān gè。
 
我们能数出有多少个男孩儿:
一个,两个,三个,四个。
Мы можем посчитать, имеется сколько мальчиков.
один, двое, трое, четверо.
wŏmen néng shŭ chū yŏu duōshăo gè nánháir:
yīgè, liăng gè, sān gè, sì gè。
 
我们能数出有多少个男孩儿:
一个,两个,三个,四个,五个,六个。
Мы можем посчитать, имеется сколько мальчиков.
один, двое, трое, четверо, 5, 6.
wŏmen néng shŭ chū yŏu duōshăo gè nánháir:
yīgè, liăng gè, sān gè, sì gè, wŭ gè, liù gè。
 
我们能数出有多少根蜡烛:
一根,两根,三根,四根,五根。

Мы можем посчитать, имеется сколько /основ/ свеч:
одна, две, 3, 4, 5.

wŏmen néng shŭ chū yŏu duōshăo gēn làzhú:
yī gēn, liăng gēn, sān gēn, sì gēn, wŭ gēn。
 
硬币多得数不清。 Металлических монет, так много, что не пересчитать.
yìngbì duōde shǔbùqīng。  
鸟多得数不清。 Птиц слишком много, чтобы пересчитать.
niăo duō de shǔbùqīng。  
花儿多得数不清。 Цветов так много, не посчитать.
huār duō de shǔbùqīng。  
气球多得数不清。 Воздушных шариков много несчётно.
qìqiú duō-de shǔbùqīng。  
几个气球。 Несколько воздушных шариков.
jǐge qìqiú。  
数不清的气球。 Не пересчитать -ные шарики.
shǔbùqīng de qìqiú。  
几个人。 Несколько человек.
jǐge rén。  
数不清的人。 Не пересчитать (так много) людей.
shǔbùqīng de rén。  
人多得数不清。 Людей множество, не пересчитать.
rén duō de shǔbùqīng。   
有几个人。

Только есть несколько человек.

zhĭ yŏu jǐge rén。  
帽子多得数不清。 Шляп (так) много, не пересчитать.
màozi duō de shǔbùqīng。  
只有几顶帽子。 Только есть несколько /шт./ шляп.
zhĭ yŏu jĭ dĭng màozi。  
有很多,很多的花儿。 Есть очень много, много цветов.
yŏu hěnduō, hěnduō de huār。  
只有几朵花儿。 Только есть несколько цветков.
zhĭyŏu jĭ duŏ huār。  
动物多得数不清。 Животных много не пересчитать.
dòngwù duō de shǔbùqīng。  
只有两只动物。 Только есть пара животных.
zhĭyŏu liăng zhī dòngwù。  

   

Mandarin 2008-2017-2023