(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百二十七

227


Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

汉语 : hànyŭ

Перевод

"вершина", счётное слово для шляп

一顶白色的帽子

Одна белая шляпа

yī dĭng báisè de màozi  
一顶黑色的帽子 Одна чёрная шляпа
yī dĭng hēisè de màozi  
一些黑色的帽子 Несколько чёрных шляп
yīxiē hēisè de màozi  
一些白色的帽子 Несколько белых шляп
yīxiē báisè de màozi  
一顶黑色的帽子和一顶褐色的帽子 Одна чёрная шляпа и одна коричневая шляпа
yī dĭng hēisè de màozi hé yī dĭng hèsè de màozi  
一些灰色的帽子 Несколько серых шляп.
yīxiē huīsè de màozi  
一顶紫色的帽子 Одна фиолетовая шляпа
yī dĭng zǐsè de màozi  
   
穿

надевать поверх, носить на теле

那个女孩儿穿着白衬衣。

Эта ("та") девочка носит белую рубашку.

nàge nǚháir chuān-zhe bái chènyī。  
那个女人穿着蓝衬衣。 Эта женщина носит синюю рубашку.
nàge nǚrén chuān-zhe lán chènyī。  
那个女人穿着白衬衣。 Эта женщина носит белую рубашку.
nàge nǚrén chuān-zhe bái chènyī。  

одевать, носить на голове (или на чём-то выступающем)

那个女人戴着一顶黑帽子。

Эта женщина носит /одну штуку/ чёрную шляпу.

nàge nǚrén dài zhe yī dĭng hēi màozi。  
那个男孩儿穿着白裤子。 Этот мальчик носит белые брюки.
nàge nánháir chuān-zhe bái kùzi。  
那几个男人穿着蓝牛仔裤。

Эти несколько мужчин носят синие джинсы (ковбойские штаны).

nà jǐge nánrén chuān-zhe lán niúzǎi-kù。  
那几个男人穿着深色的衬衫和裤子。 Эти несколько мужчин носят тёмные рубашки и штаны.
nà jǐge nánrén chuān-zhe shēn-sè de chènshān hé kùzi。  
那个女人穿着白衬衫和蓝牛仔裤。 Эта женщина носит белую рубашку и синие джинсы.
nàge nǚrén chuān-zhe bái chènshān hé lán niúzǎi kù。  
那个女人没有穿外衣。 Эта женщина не носит "внешнюю одежду" (верхнюю одежду, пальто).
nàge nǚrén méiyŏu chuān wàiyī。  
   
一个女人穿着红色的雨衣。 Одна женщина носит красный плащ.
yīgè nǚrén chuān-zhe hóngsè de yŭyī。  
一个女人穿着紫色的雨衣。

Одна женщина носит фиолетовый плащ.

yīgè nǚrén chuān-zhe zǐsè de yŭyī。  
   
一个女人穿着黄色的雨衣。

Одна женщина носит жёлтый плащ.

yīgè nǚrén chuān-zhe huángsè de yŭyī。  
一个女人穿着蓝色的雨衣。

Одна женщина носит синий плащ.

yīgè nǚrén chuān zhe lánsè de yŭyī。  
   
那个女人穿着黑外衣。 Эта женщина носит чёрное пальто.
nàge nǚrén chuān-zhe hēi wàiyī。  
   
一个男孩儿穿着蓝衬衫, Один мальчик носит синюю рубашку,
yīgè nánháir chuān-zhe lán chènshān,  
一个男孩儿穿着红衬衫。 один мальчик носит красную рубашку.
yīgè nánháir chuān-zhe hóng chènshān。  
   
两个女人都穿着蓝衬衫。 Две женщины /все/ носят синие рубашки.
liăng gè nǚrén dōu chuān-zhe lán chènshān。  
那个女人穿着白衬衫和黑裙子。 Эта женщина носит белую рубашку и чёрную юбку.
nàge nǚrén chuān-zhe bái chènshān hé hēi qúnzi。  
那个女人穿着白衬衫和蓝牛仔裤。 Эта женщина носит белую рубашку и синие джинсы.
nàge nǚrén chuān-zhe bái chènshān hé lán niúzǎi kù。  
那个男人和那个女人都穿着游泳衣。 Этот мужчина и эта женщина /все/ носят купальный костюм.
nàge nánrén hé nàge nǚrén dōu chuān-zhe yóuyŏng-yī。  
那个男人和那个女人都没穿游泳衣。

Этот мужчина и эта женщина /все/ не носят "плавать одежду".

nàge nánrén hé nàge nǚrén dōu méi chuān yóuyŏng yī。  
那个女人戴眼镜。 Эта женщина носит очки.
nàge nǚrén dài yănjìng。  
那个女人没戴眼镜。 Эта женщина не носит очки.
nàge nǚrén méi dài yănjìng。  
那个女孩儿穿着一只鞋。

Это девочка носит один /из пары/ туфель.

nàge nǚháir chuān-zhe yī zhī xié。  
那个女孩儿穿着两只鞋。

Эта девочка носит пару (букв. "2") туфель.

nàge nǚháir chuān-zhe liăng zhī xié。  
那个男孩儿戴着一顶帽子。 Этот мальчик носит шляпу.
nàge nánháir dài zhe yī dĭng màozi。  
那个男孩儿戴着两顶帽子。 Этот мальчик носит две шляпы.
nàge nánháir dài zhe liăng dĭng màozi。  
   
那些女孩儿穿着白衬衫, Эти (несколько) женщин носят белые рубашки,
nàxiē nǚháir chuān-zhe bái chènshān,  
黑裙子。 чёрные юбки.
hēi qúnzi。  
   
一个女孩儿穿着白连衣裙。 Одна девочка носит белое платье,
yīgè nǚháir chuān-zhe bái liányīqún。  
一个女孩儿穿着红白相间的连衣裙。 одна девочка носит красно-белое "чередующееся" (в горошек или в полоску, двух цветов) платье.
yīgè nǚháir chuān-zhe hóng bái xiāng-jiān de liányīqún。  
   
那两个女孩儿穿着连衣裙。 Эти две девочки носят платье,
nà liăng gè nǚháir chuān-zhe liányīqún。  
戴着帽子。 носят шляпу.
dài zhe màozi。  
   
那两个女孩儿穿着黑裤子。 Эта пара девочек носит чёрные штаны.
nà liăng gè nǚháir chuān-zhe hēi kùzi。  
那个女孩儿没穿袜子。 Эта девочка не носит носков.
nàge nǚháir méi chuān wàzi。  
那个女孩儿穿着白袜子。 Эта девочка носит белые носки.
nàge nǚháir chuān-zhe bái wàzi。  
那个男孩儿没穿鞋。 Этот мальчик не носит туфли (обувь).
nàge nánháir méi chuān xié。  
那个男孩儿穿着鞋。 Этот мальчик носит туфли.

nàge nánháir chuān zhe xié。

 

кто? который?

谁在看书?

Кто читает?

shéi zài kànshū?  
那个女人在看书。 "Та" женщина читает книгу.
nàge nǚrén zài kànshū。  
 

Кто танцует?

谁在跳舞?  
shéi zài tiàowŭ? Тот мужчина танцует.
那个男人在跳舞。  
nàge nánrén zài tiàowŭ。  
   
谁在游泳? Кто плывёт?
shéi zài yóuyŏng?  
那个男孩儿在游泳。 Тот мальчик плывёт.
nàge nánháir zài yóuyŏng。  
   
谁在跑? Кто бежит?
shéi zài păo?  
那匹马在跑。 Эта лошадь бежит.
nà pĭ mă zài păo。  
   
谁在坐着?

Кто сидит ("сидя -щий")?

shéi zài zuò-zhe?  
那个小孩儿在坐着。 Этот ("тот") ребёнок сидит.
nàge xiăoháir zài zuò zhe。  
   
谁在吃东西? Кто есть "вещь"?
shéi zài chī dōngxi?  
那个男人在吃东西。 Тот мужчина ест что-то.
nàge nánrén zài chī dōngxi。  
   
谁在喝牛奶? Кто пьёт молоко?
shéi zài hē niúnăi?  
那个女孩儿在喝牛奶。 Эта девочка пьёт молоко.
nàge nǚháir zài hē niúnăi。  
   
谁在桌子下面? Кто под столиком ("столик нижняя сторона")?
shéi zài zhuōzi xiàmian?  
那个男孩儿在桌子下面。 Тот мальчик под столиком.
nàge nánháir zài zhuōzi xiàmian。  
   
谁在吃胡萝卜? Кто ест морковку?
shéi zài chī húluóbo?  
那匹马在吃胡萝卜。 Эта лошадь ест морковку.
nà pĭ mă zài chī húluóbo。  
   
谁在吃面包? Кто ест хлеб?
shéi zài chī miànbāo?  
那个男孩儿在吃面包。 Этот мальчик ест хлеб.
nàge nánháir zài chī miànbāo。  
   
什么

что?

什么在飞? "Что летит?"
shénme zài fēi?  
那架飞机在飞。 "Тот /полка/ самолёт летит."
nà jià fēijī zài fēi。  
   
什么在飞? Что летит?
shénme zài fēi?  
那只鸟在飞。 Эта птица летит.
nà zhī niăo zài fēi。  
   
那两个女人穿着什么? Эти две женщины носят что?
nà liăng gè nǚrén chuān-zhe shénme?  
她们穿着蓝衬衫。 Они носят голубую рубашку.
tā men chuān-zhe lán chènshān。  
   
那些女人穿着什么? Эти женщины носят что?
nàxiē nǚrén chuān-zhe shénme?  
她们穿着白衬衫。 Они носят белые сорочки.
tā men chuān-zhe bái chènshān。  
   
什么

что за...? которое?

这是什么食物? "Это /быть/ какая еда?"
zhè shì shénme shíwù?  
这是草莓。 Это - земляника.
zhè shì căoméi。  
   
这是什么食物? Это какая еда?
zhè shì shénme shíwù?  
这是面包。 Это - хлеб.
zhè shì miànbāo。  
   
在哪儿,  哪儿 "в где?", где?
那个男孩儿在哪儿? Этот мальчик где?
nàge nánháir zài năr?  
那个男孩儿在桌子下面。 Этот мальчик - под столом.
nàge nánháir zài zhuōzi xiàmian。  
   
那个男孩儿在哪儿?

Этот мальчик где?

nàge nánháir zài năr?  
那个男孩儿在桌子上面。 Этот мальчик - под столом.
nàge nánháir zài zhuōzi shàngmian。  
   
那个男人在哪儿? Этот мужчина где?
nàge nánrén zài năr?  
那个男人在那座老房子上。 Этот мужчина - на старом доме.
"Тот мужчина /в/ тот /место/ старый дом поверх."
nàge nánrén zài nà zuò lăo fángzi shàng。  
   
那个男人在哪儿? Этот мужчина где?
nàge nánrén zài năr?  
那个男人在自行车上。 Этот мужчина - на велосипеде /поверх/.
nàge nánrén zài zìxíngchē shàng。  
   
这辆汽车是什么颜色的? Эти два автомобиля какого цвета?
zhè liàng qìchē shì shénme yánsè de?  
这辆汽车是红色的。 Эти два автомобиля - красные.
zhè liàng qìchē shì hóngsè de。  
   
这辆汽车是什么颜色的? Эти два автомобиля какого цвета?
zhè liàng qìchē shì shénme yánsè de?  
这辆汽车是黄色的。 Эта пара автомобилей - жёлтые.
zhè liàng qìchē shì huángsè de。  
   
那辆蓝色的汽车在哪儿? "Та синяя машина где?"
nà liàng lánsè de qìchē zài năr?  
那辆蓝色的汽车在这儿。 "Та синяя машина - здесь."
liàng lánsè de qìchē zài zhèr。  
   
那辆白色的汽车在哪儿? Эта белая машина где?
liàng báisè de qìchē zài năr?  
那辆白色的汽车在这儿。 Эта белая машина - здесь.
liàng báisè de qìchē zài zhèr。  
   
那些香蕉在哪儿? "Те" бананы где?
nà-xiē xiāngjiāo zài năr?  
   
奶酪在哪儿? Сыр где?
năilào zài năr?  
   

который, которое?

哪匹马在跑? Которая лошадь бежит?
nă pĭ mă zài păo?  
这匹马在跑。

Эта лошадь бежит.

zhè pĭ mă zài păo。  
   
哪匹马在跳? Которая лошадь прыгает?
nă pĭ mă zài tiào?  
这匹马在跳。 Эта лошадь прыгает.
zhè pĭ mă zài tiào。  
   
哪辆汽车是蓝色的? Которая пара машин синяя?
nă liàng qìchē shì lánsè de?  
哪辆汽车是红色的? Которая пара машин красная?
nă liàng qìchē shì hóngsè de?  
   
哪两个女人穿着蓝衬衫? Которая пара женщин носит синюю рубашку?
nă liăng gè nǚrén chuān-zhe lán chènshān?  
这两个女人都穿着蓝衬衫。 Эта пара женщин /все/ носит синие рубашки.
zhè liăng gè nǚrén dōu chuān-zhe lán chènshān。  
   
哪个孩子在喝牛奶?

Который ребёнок пьёт молоко?

năge háizi zài hē niúnăi?  
那个女孩儿在喝牛奶。 Та девочка пьёт молоко.
nàge nǚháir zài hē niúnăi。  
   
谁留着长发?

Кто носит/"оставляет" длинные волосы?

shéi liú zhe cháng fà?  
那个男人留着长发。 Тот мужчина носит длинные волосы.
nàge nánrén liú zhe cháng fà。  
   
那个男孩儿在干什么? "Тот" мальчик /сейчас/ делает что?
nàge nánháir zài gàn shénme?  
他在游泳。 Он плавает.
tā zài yóuyŏng。  
   
那个男孩儿在哪儿? Этот мальчик где?
nàge nánháir zài năr?  
那个男孩儿在马上。 Этот мальчик - на лошади.
nàge nánháir zài mă shàng。  
   
哪个孩子在吃面包? Который мальчик ест хлеб?
năge háizi zài chī miànbāo?  
那个男孩儿在吃面包。 Этот мальчик ест хлеб.
nàge nánháir zài chī miànbāo。  
   
那个女人和那个女孩儿在干什么? Эта женщина и эта девочка делают что?
nàge nǚrén hé nàge nǚháir zài gàn shénme?  
她们在喝牛奶。 Они пьют молоко.
tā men zài hē niúnăi。  
   
那两个孩子在哪儿? Эти двое детей где?
nà liăng gè háizi zài năr?  
他们在船上。 Они на корабле (в лодке).
tāmen zài chuánshàng。  
   
哪个男人的头发是蓝色的?

(У) какого мужчины волосы синие?

năge nánrén de tóufa shì lánsè de?  
哪个男人的头发是红色的? Которого мужчины головы волосы красные?
năge nánrén de tóufa shì hóngsè de?  

   

Mandarin 2008-2017-2023