(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Китайские символы и учебные тексты | MSP 97


 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp97.wav

p163 (320)

  第九十七课

Урок 97

QUATRE-VINGT-DIX SEPTIÈME LEÇON
  jiŭshí qī kè    
       
  坐火车

Ехать поездом
На поезде

En train
  zuò huŏchē    
       
1 我们什么时候到天津? Мы во сколько прибываем в Тхьен1 Тьжин1? Quand allons nous arriver à Tientsin ?
  wŏmen shénme shíhou dào tiānjīn?   (nous/quand ? /atteindre / Tianjin)
2 快了!再过三十分钟就到了! Скоро, скоро! Ещё /пройдёт/ 30 минут, и прибыли! Très bientôt ! Encore une trentaine de minutes et nous y serons !
  kuài le! zài guò sānshí fēnzhōng jiù dàole!   (rapidement ! // que s'écoulent encore /30 minutes /alors /arrivés)
3 火车很慢! Поезд очень медленный! Ce train n'est pas très rapide !
  huŏchē hěn màn!   (le train / (est) très / lent)
4 不!从北京到天津,才两个小时,不算慢!

Не! Из Пекина в Тхьен1 Тьжин1 за пару часов, не означает что медленно.

Quelle erreur ! Pour aller de Pékin à Tientsin,
[ne mettre ] que deux heures, on ne peut pas dire que ce soit lent !
  bù! cóng běijīng dào tiānjīn, cái liăng gè xiăoshí, bù suàn màn! 天津 небесная переправа (faux ! //de/Pékin /à / Tianjin //uniquement / deux / heures // ça ne signifie pas / lent)
5 火车上有餐车吗? На поезде есть вагон-ресторан? Et est-ce qu'il y a un wagon-restaurant dans ce train ?
  huŏchē shàng yŏu cānchē ma?   (train /-sur / il y a / wagon-repas /est-ce que ?)
6 没有!因为时间短! Нет! Потому что время короткое (не хватает). Non ! C'est trop court ! Ça n'en vaut pas la peine !
  méiyŏu! yīnwèi shíjiān duăn!   (il n'y en a pas ! //car / laps de temps /court // pas la peine !)
  用不着!
可是待一会儿
可以买点儿喝的!
Зачем он ("использовать не достигнуть")?
Однако, скоро,
можно будет купить что-нибудь выпить.
Mais dans un moment, on pourra acheter à boire !
 

yòng bù zháo!
kěshì dāi-yīhuìr
kěyĭ măi diănr hē de!

  (mais / dans un instant / on pourra /acheter / un peu /à boire)
7 你要买就买!我倒不太渴! Ты если хочешь - купи! Я (напротив) не слишком хочу пить. Si tu en as envie, eh bien achètes-en ! mais moi, je n'ai pas très soif !
  nĭ yào măi jiù măi! wŏ dăo bù tài kě!   (toi / vouloir /acheter /alors /achète ! //moi / par contre /pas trop / (avoir) soif)
8 冰棍儿!冰棍儿!两毛的! Эскимо, эскимо! (За) Два мао (20 копеек)! * "Esquimaux ! Esquimaux ! (Ceux) à vingt centimes !"
  bīnggùnr! bīnggùnr! liăng máo de!    
9 我要!我要!给你一块钱! Я хочу, я хочу! "Даю тебе один кусок денег"  (1 рубль)! Oui ! J'en veux ! Tenez ! Voici un kuai (franc) !
  wŏ yào! wŏ yào! gěi nĭ yīkuài qián!   (je veux ! /je veux ! //je donne (à) vous/un / unité monétaire)
10 好!找你八毛! ОК! "Ищу тебе 8 мао" (сдача 80 копеек)! * Bon ! Tiens ! Voici tes quatre-vingt centimes !
  hăo! zhăo nĭ bā máo!   (Bien ! // (je te) cherche / huit / mao - dizaine de centimes)
11 天津还远吗? Тхьен1 Тьжин1 ещё далеко? Est-ce qu'on est encore loin de Tientsin ?
  tiānjīn hái yuăn ma?   (Tianjin /encore /loin /est-ce que ?)
12 你看!快到了! Гляди, почти прибыли! * (Non !) Regarde ! On est presque arrivé !
  nĭkàn! kuài dàole!    
13 好!我们快收拾行李吧! Давай займёмся багажом ("приведём в порядок багаж")! Parfait ! Dépêchons-nous de ranger (préparer) nos valises !
  hăo! wŏmen kuài shōu-shí xíngli ba!    
14 别急!别急!还有十几分钟呢! Не спеши, без паники! Ещё десять "и немножко" минут ведь! Pas de panique ! Ce n'est pas la peine de te presser ! On a encore au moins une bonne dizaine de minutes !
  bié jí! bié jí! hái yŏu shí-jĭ-fēnzhōng ne!   (ne te presse pas ! // on a encore / dix et quelques /minutes //allez !)
15 你先吃冰棍儿吧! Ты сначала съешь мороженое! Mange d'abord ta glace !
  nĭ xiān chī bīnggùnr ba!   (toi / d'abord / mange / esquimau / allez !)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 火车快还是汽车快? Поезд быстрее или автомобиль быстрее? C'est le train ou ta voiture qui est le plus rapide ?
  huŏchē kuài háishi qìchē kuài?    
2 我不要两毛的!我要五分的! Я не хочу те, что по два мао ("двух-мао-ные", 20-копеешные)! Мне нужны по 5 фен (5-ти копеечные). Je ne veux pas ceux à vingt centimes ! Je veux ceux à cinq centimes !
  wŏ bù yào liăng-máo de! wŏ yào wŭfēn de!    
3 你要多大的? Ты хочешь какие, какого размера? Tu (en) veux un de quelle taille (grand comment) ?
  nĭ yào duōdà de?    
4 时间不多了!你快说吧! Времени не много (осталось)! Быстрее говори! II ne nous reste plus beaucoup de temps ! Dépêche-toi de parler !
  shíjiān bù duō le! nĭ kuài shuō ba!    
5 咱们去买点儿东西;好不好?

Мы (с тобой) идём купим что-нибудь? Хорошо, согласен?

Si nous allions faire quelques courses (acheter quelques choses) ! D'accord ?
  zánmen qù măi diănr dōngxi; hăo-bù-hăo?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...

 

Pour aller de Pékin à Shanghai, est-ce que 20 yuan c'est suffisant ?
2     Nous avons presque terminé de discuter ! Attends un instant!
3     Encore deux ans, et puis ça ira !
4     Dis-moi ! Est-ce que c'est difficile d'étudier le chinois !
 

p166 (326)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
临(臨) lín

приближаться, выходить на, обращено к

 
       
tuī молотит/толкает 木垂
chuí свешиваться  

    Mandarin 2008-2018-2023