|
(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ |
|
Учебные тексты | MSP 90 |
|
汉语 |
Перевод | |
| hànyŭ | msp90.wav | |
| 第九十课 |
Урок 90 |
|
| dì jiŭshí kè | ||
| 1 | 你们这个公司相当大呀! |
Ваша эта компания весьма большая ведь! |
|
nĭmen zhège gōngsī xiāngdāng dà ya! |
||
| 2 | 唉!是,比较大! | Э. Да, относительно большая. |
|
ei! shì, bĭjiào dà! |
||
| 3 | 除了手表以外,你们还卖别的吗? | Помимо наручных часов /за исключением/, вы ещё другое продаёте? |
| chúle shŏubiăo yĭwài, nĭmen hái mài biéde ma? | ||
| 4 | 当然! | Конечно! |
| dāngrán! | ||
| 5 | 你有商品目录吗? | У вас есть товарный каталог? |
| nĭ yŏu shāngpĭn mùlù ma? | ||
| 6 | 有!就在那儿!您看吧! | Есть! Именно здесь! Поглядите-ка! |
| yŏu! jiù zài nàr! nín kàn ba! | ||
| 7 | 好极了!借我一本儿,行吗? | Как хорошо! Одолжите мне один /книга/, хорошо? |
| hăojíle! jiè wŏ yī běnr, xíng ma? | ||
| 8 | 就送给您吧! |
Вот этот Вам дарю. "Именно презентую Вам." |
| jiù sòng gěi-nín ba! | ||
| 9 | 谢谢你! | Спасибо! |
| xièxie nĭ! | ||
| 10 |
不谢,不谢! 你回国以后可以 替我们介绍产品! |
Не благодарите, не благодарите. |
| bù xiè, bù xiè!
nĭ huí guó yĭhòu kěyĭ tì wŏmen jièshào chănpĭn! |
||
| 11 | 这没问题! | Это без вопросов! |
| zhè méi wèntí! | ||
| 练习 | Упражнение | |
| liànxí | ||
| 1 | 他相当老了。 |
Он относительно стар |
| tā xiāngdāng lăo le。 | ||
| 2 | 除了你以外还有谁要来? | Помимо тебя /кроме/, кто ещё должен прийти? |
| chúle nĭ yĭwài háiyŏu shéi yào lái? | ||
| 3 | 这样行不行? | Такое (такой вид/сорт/модель) устраивает или нет? |
| zhèyàng xíngbùxíng? | ||
| 4 | 你还要别的吗? | Ты (ещё) хочешь другое что-то/иное? |
| nĭ hái yào biéde ma? | ||
| 5 | 你还要别的东西吗? | Ты ещё хочешь что-то, другую вещь? |
| nĭ hái yào biéde dōngxi ma? | ||
| 6 | 这个,我送给你。 | Это, я преподношу (или "доставляю") тебе. |
| zhège, wŏ sòng gěi nĭ。 | ||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | |
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
| 1 | ... | |
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
|
p143 (280) |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 送 | sòng | отправлять, слать (в подарок) | 辶关 |
| 关 | guān | закрывать (дверь), выключать (свет) | 丷(八)天 |
|