(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 72


 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp72.wav

p85 (163)

  第七十二课

Урок 72

SOIXANTE-DOUZIÈME LEÇON
  dì qī shí èr kè    
       
  还是不够理想!

Всё ещё недостаточно идеально!

Ce n'est pas encore tout à fait idéal !
  hái shi bùgòu lĭxiăng!    
       
1 喝茶么? Выпьешь чая? Tu veux (boire) un peu de thé ?
  hē chá me?   (bois / thé /est-ce que ?)
2 不喝!谢谢! Не, спасибо. Non ! Merci !
  bù hē! xièxie!   (pas /boire //merci !)
3 好!我们继续讨论吧! ОК! Мы продолжаем-ка обсуждение. Bien ! (Maintenant,) continuons notre discussion !
  hăo! wŏmen jìxù tăolùn ba!   (bien // nous / continuer (à) /discuter/allez !)
4 你说,这个工厂,
工人的一般工资是多少?

Ты говоришь, на этой фабрике,
рабочих текущая зарплата какая (букв. "много мелко")?

Dites-moi ! Dans cette usine,
quel est le salaire (moyen), en général ?
  nĭ shuō, zhège gōngchăng,
gōngrén de yībān gōngzī shì duōshăo?
  (vous / dire ! // cette /usine /
ouvriers / de / en général /salaire /c'est /combien ?)
5 现在是每个月五十多块。

В настоящее время, каждый месяц 50 с лишним "кусков денег" (юань).

A l'heure actuelle, le salaire mensuel c'est un peu plus de 50 yuan.
  xiànzài shì měi gè yuè wŭshí duō kuài。   (maintenant /c'est /chaque /mois /cinquante/ et plus / unité monétaire)
6 工程师呢? А у инженеров? Et pour les ingénieurs, alors ?
  gōngchéngshī ne?    
7 工程师的工资是一百多块。 Инженера заплата - 100 с чем-то юаней. Les ingénieurs gagnent un peu plus de 100 yuan.
  gōngchéngshī de gōngzī shì yī băi duō kuài。   (ingénieurs / de /salaire /c'est / 100 / et plus / yuan)
8 全国都是这样吗? По всей стране /всё/ примерно так же ("такой вид, метод")? Dans tout le pays c'est comme ça ?
  quánguó dōu shì zhèyàng ma?   (dans tout le pays / entièrement /c'est / comme ça / est-ce que ?)
9 我想,全国都差不多。

Я полагаю, по всей стране примерно так же ("разница не много").

Oui, je pense que c'est à peu près pareil partout.
  wŏ xiăng, quánguó dōu chàbuduō。   (je / pense (que) / dans tout le pays / entièrement / à peu près pareil)
10 那,北京的猪肉多少钱一斤呢?

Тогда, пекинская свинина, сколько стоит ("сколько денег") за 1 тьжин1 ("цзинь", 0.5 кг).

Mais alors, à Pékin, combien coûte une livre de viande de porc ?
  nà, běijīng de zhūròu duōshăo qián yī jīn ne?   (donc /Pékin /de / viande de porc/combien ?/ argent/une livre /alors?)
11 大概一块钱一斤。 Вероятно, 1 юань ("кусок денег") за один тжин1. Je pense que ça doit valoir à peu près un yuan la livre.
  dàgài yī kuàiqián yī jīn。   (vraisemblablement / un yuan / une livre)
12 不便宜! Недёшево! Mais alors, ce n'est pas donné !
  bù piányi!   (pas / bon marché)
13 是不便宜! Разумеется ("быть") недёшево! Bien sûr ! Ce n'est pas donné !
  shì bù piányi!   (effectivement /pas /bon marché)
14 那,还是不够理想! Тогда, не всё ещё идеально! Donc, ce n'est pas encore tout à fait idéal !
  nà, hái shi bùgòu lĭxiăng!   (alors /encore /être /pas assez /idéal)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 你每天都去吗?

Ты каждый день /все/ ходишь?

Tu y vas tous les jours ?
  nĭ měi tiān dōu qù ma?    
2 他每个星期都来一次。 Раз в неделю ходит.
"Он каждую неделю /все/ прибывает один раз."
Il vient une fois par semaine (chaque semaine il vient une fois).
  tā měi gè xīngqī dōu lái yī cì。    
3 一块钱一斤,便宜不便宜? Юань за полкило - недёшево или недёшево? Un franc la livre, c'est cher ? (Est-ce bon marché ?)
  yī kuài qián yī jīn, piányi bù piányi?    
4 你说!哪个最好?

Скажи, какой самый лучший?

Dis-moi ! Lequel est le mieux ?
 

nĭ shuō! năge/něige zuì-hăo?

   
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...

 

Vas-y ! Continue de parler !
2     Tout le monde est comme ça !
3     C'est encore trop cher !
4     Je pense que demain, également, ça va (c'est possible).
 

p88 (170)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
căi

цветной

采彡
căi

срывать (цветы)

爫(爪)木
shān, xiān

волосы, нити

 
       

zhăo, zhuă

когти

 
       
biāo косматый 镸彡
cháng

длинный

 
cháng длинный  

   

Mandarin 2008-2018-2023